Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten soll gewährleistet » (Allemand → Néerlandais) :

Ziel ist, zu vermeiden, dass Wähler durch Ergebnisse in Mitgliedstaaten, in denen der Wahlvorgang bereits abgeschlossen ist, beeinflusst werden. So soll gewährleistet werden, dass der Grundsatz freier Wahlen in seinem Kern unangetastet bleibt.

Het doel is te voorkomen dat EU-kiezers worden beïnvloed door resultaten in de lidstaten waar de verkiezingen reeds zijn afgelopen. Dit moet een belangrijk element van het beginsel van vrije verkiezingen waarborgen.


(1) Mit dieser Richtlinie soll gewährleistet werden, dass Personen, denen die Freiheit entzogen ist, in einem frühen Stadium des Strafverfahrens von den Mitgliedstaaten Unterstützung erhalten, um ihr Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand effektiv wahrnehmen zu können; gleiches gilt für gesuchte Personen in Übergabeverfahren auf der Grundlage des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates[11] (Verfahren zur Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls).

(1) Deze richtlijn heeft als doel ervoor te zorgen dat het recht op toegang tot een advocaat daadwerkelijk kan worden uitgeoefend door het verlenen van bijstand door de lidstaten aan personen wie in een vroeg stadium van een strafprocedure de vrijheid is ontnomen en aan personen die worden gezocht in een procedure van overlevering uit hoofde van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad[11] (procedure ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel).


Den in dieser legislativen Stellungnahme enthaltenen Änderungsanträge liegt folgende Motivation zugrunde: Erstens soll der EGF vereinfacht werden, zweitens soll er attraktiver und zum bevorzugten Instrument der Mitgliedstaaten werden, drittens sollen bei der Wiederbeschäftigung von entlassenen Arbeitnehmern bessere Ergebnisse erzielt werden und viertens soll gewährleistet werden, dass ausreichende Mittel für Schulungen von entlasse ...[+++]

De uitgangspunten voor de amendementen in dit wetgevingsadvies zijn ten eerste een vereenvoudiging van het EFG, ten tweede de omvorming van het EFG tot een aantrekkelijker alternatief voor de lidstaten, ten derde het verbeteren van de resultaten van de herintreding van gedwongen ontslagen werknemers en ten vierde het waarborgen van voldoende middelen voor scholing van gedwongen ontslagen werknemers, in het licht van de gevolgen van de aanhoudende financiële crisis en de druk die wordt uitgeoefend door de globalisering.


Durch diese Änderung soll das Ziel des derzeitigen Artikels stärker herausgestellt werden: Es soll gewährleistet werden, dass Asylbewerbern faire Chancen auf Zugang zur Beschäftigung in den Mitgliedstaaten geboten werden.

De grondgedachte achter deze wijziging is om meer de klemtoon te leggen op de doelstelling van het huidige artikel, namelijk te waarborgen dat asielzoekers eerlijke kansen krijgen om in de lidstaten tot de arbeidsmarkt toe te treden.


Mit dem AS-Vorschlag soll gewährleistet werden, dass in allen EU-Mitgliedstaaten solche Systeme zur Beilegung grenzüberschreitender verbraucherrechtlicher Streitigkeiten bestehen, die sich aus dem Verkauf von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen in der EU ergeben.

Het ADR-voorstel moet ervoor zorgen dat in alle lidstaten van de EU entiteiten worden opgericht om grensoverschrijdende consumentengeschillen op te lossen die voortvloeien uit de verkoop van goederen of de verrichting van diensten in de EU.


Durch die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten soll gewährleistet werden, dass die Gesamtschätzung der in Anlage VII aufgelisteten Variablen das erforderliche Präzisionsniveau erreicht, doch müssen auch die einzelnen Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass ihre eigenen Beiträge zum gemeinsamen Datensatz ebenfalls dieses Präzisionsniveau erreichen.

Wanneer er via samenwerking tussen de lidstaten voor wordt gezorgd dat de algemene meetresultaten van de in aanhangsel VII genoemde parameters het vereiste nauwkeurigheidsniveau bereiken, moet iedere lidstaat afzonderlijk garanderen dat zijn eigen bijdrage aan de gemeenschappelijke gegevensreeks toereikend is om dat nauwkeurigheidsniveau te bereiken.


(8) Soll gewährleistet werden, dass sich die Haushaltspolitik auf realistische Prognosen stützt, kommt es sowohl für die Kommission als auch für die Mitgliedstaaten entscheidend auf Transparenz an, was die Veröffentlichung und Offenlegung nicht nur der amtlichen makroökonomischen und Haushaltsprognosen, sondern auch der Methoden, Annahmen und Parameter erfordert, auf denen diese Prognosen basieren.

(8) Een doorslaggevende factor om te garanderen dat bij het voeren van het begrotingsbeleid realistische prognoses worden gehanteerd, is, voor zowel de Commissie als de lidstaten, transparantie, hetgeen de openbaarmaking en dus de publieke beschikbaarheid vereist van niet alleen de officiële macro-economische en budgettaire ramingen, maar ook de methoden, aannames en parameters waarop deze ramingen zijn gebaseerd.


– (PL) Herr Präsident! Durch die Änderungsvorschläge für die Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit soll gewährleistet werden, dass die Vorteile des Binnenmarktes den Empfängern audiovisueller Mediendienste in den Mitgliedstaaten durch Anwendung des Herkunftslandprinzips in vollem Umfang zugute kommen.

− (PL) Mijnheer de Voorzitter, de amendementen op de Richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de uitoefening van televisieomroepactiviteiten hebben tot doel ervoor te zorgen dat ontvangers van audiovisuele mediadiensten in lidstaten de voordelen van de interne markt ten volle kunnen benutten door invoering van het beginsel van regelgeving volgens land van oorsprong.


Durch sie soll gewährleistet werden, dass eine feste Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Ko-Finanzierung vorliegt, bevor Gemeinschaftsmittel in beträchtlicher Höhe für TEN-T-Projekte freigegeben werden, und dass für grenzüberschreitende Vorhaben definitive bilaterale Abkommen für die Fertigstellung von Projektabschnitten auf jeder Seite einer Grenze zwischen den Mitgliedstaaten bestehen.

Zij beogen ervoor te zorgen dat van de lidstaten een ferme toezegging voor medefinanciering is verkregen alvorens omvangrijke communautaire middelen voor TEN-T projecten worden vrijgegeven, en dat er degelijke bilaterale overeenkomsten voor grensoverschrijdende projecten bestaan voor de voltooiing van projectsegmenten aan weerszijde van een grens tussen de lidstaten.


Durch die Formulierung “alle von den Mitgliedstaaten vorgesehenen Vergütungskomponenten” soll gewährleistet werden, dass alle Ansprüche auf Arbeitsentgelt, d.h. der Grundlohn bzw. das Grundgehalt und die Zulagen für Überstunden, Schichtarbeit, gefährliche Arbeit, Urlaubsgeld und Jahresabschlusszuwendung für das letzte halbe Jahr, befriedigt werden.

Tot de expliciet door de lidstaten erkende vormen van bezoldiging moeten worden gerekend: alle loonaanspraken, d.w.z. basissalarissen, toeslagen voor overwerk, ploegendienst en gevaarlijk werk, vrije dagen, eindejaarsuitkeringen, enz. over het laatste halfjaar.


w