Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten ihrer verantwortung nachkommen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die anderen Mitgliedstaaten sollten ihrer Verantwortung nachkommen und innerhalb von 10 Tagen nach den Hilfeersuchen Personal und technische Ausrüstung bereitstellen.

de andere lidstaten moeten hun verantwoordelijkheid op zich nemen en binnen tien dagen op deze verzoeken reageren door personele middelen en technische uitrusting ter beschikking te stellen.


(-a) sie überwacht, in welcher Weise die Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen, indem sie etwa während der Programmdurchführung Prüfungen vornehmen;

- (a) de manier controleren waarop de lidstaten hun verantwoordelijkheden nakomen, met name door tijdens de tenuitvoerlegging van programma's controles uit te voeren;


Ich fordere zudem die Europäische Kommission auf, eine EU-Romastrategie zu erarbeiten mit dem Ziel, der Eingliederung der Roma oberste Priorität einzuräumen, und die Federführung und Koordinierung zu übernehmen, damit die Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen können, die Rechte der in ihrem Land ansässigen Roma-Bevölkerung zu wahren.

Ik doe ook een beroep op de Europese Commissie om te komen met een EU-strategie voor de Roma om de integratie van de Roma een hoge prioriteit te geven en om te voorzien in leiding en coördinatie van de lidstaten op het punt van hun verantwoordelijkheid bij het waarborgen van de rechten van hun Roma-burgers.


Der Bericht unseres Ausschusses stellt klar heraus, dass die Dublin-Verordnung und das System als Ganzes ein System bilden, das auf gegenseitigem Vertrauen basiert, sodass man sich darauf verlassen kann, dass alle Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen.

Uit het verslag van onze commissie blijkt dat de Dublin-verordening, en feitelijk het hele systeem, gebaseerd is op wederzijds vertrouwen en betrouwbaarheid, wat betekent dat alle lidstaten aan hun specifieke verantwoordelijkheden moeten voldoen.


Es zeigt auch, dass die Mitgliedstaaten, die Frontex eine Vielzahl von Booten, Hubschraubern und Flugzeugen versprochen hatten, ihre Versprechen nicht halten. Ich erwarte von Frontex und der Kommission, dass sie in dieser Sache mit dem Parlament zusammenarbeiten, damit die Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen.

Dit betekent dat de lidstaten die Frontex zo veel boten, helikopters en vliegtuigen hebben beloofd hun beloften niet nakomen en ik verwacht dat zowel Frontex als de Commissie met dit Parlement zal samenwerken om de lidstaten ertoe te bewegen hun verantwoordelijkheid te nemen.


Als wichtigster Partner der Entwicklungsländer muss die EU ihrer Verantwortung nachkommen und eine führende Rolle bei der Bewältigung globaler Gesundheitsprobleme übernehmen.

Als belangrijkste partner van de ontwikkelingslanden moet de EU een vooraanstaande rol spelen in het aanpakken van wereldwijde gezondheidsproblemen.


Ausgehend von diesen Überlegungen empfiehlt der Berichterstatter dem Plenum die Annahme dieses Verordnungsvorschlags, fordert jedoch gleichzeitig die Kommission mit Nachdruck auf, innerhalb von sechs Monaten einen Vorschlag für eine Verordnung vorzulegen, die eine endgültige Lösung, nicht nur in Bezug auf die Überwachungsstruktur im NEAFC-Bereich, sondern auch generell im Gemeinschaftsbereich beinhaltet, da es im gegenwärtigen Stadium der Debatte an der Zeit ist, dass Nägel mit Köpfen gemacht werden und dass alle Institutionen und alle Regierungen der Mitgliedstaaten ihrer ...[+++]antwortung nachkommen.

Gezien bovenstaande overwegingen beveelt de rapporteur het Parlement aan dit voorstel voor een verordening goed te keuren, maar er tegelijk bij de Commissie op aan te dringen om over een half jaar een voorstel voor een verordening in te dienen dat een definitieve oplossing brengt, niet alleen voor het inspectiestelsel in het NEAFC-gebied maar voor een algemene communautaire regeling. Het is de hoogste tijd dat de knoop wordt doorgehakt en dat elke instelling en elke regering van een lidstaat haar verantwoordelijkheden aanvaardt.


Auch die Mitgliedstaaten müssen ihrer Verantwortung nachkommen", erklärte Franz Fischler, zuständiger EU-Kommissar für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Fischerei.

Ook de lidstaten moeten echter hun verantwoordelijkheid nemen", aldus Franz Fischler, Commissaris voor Landbouw, Plattelandsontwikkeling en Visserij, in een toelichting.


EU-Forschungsarbeiten zu sauberen Technologien und Industrieprozessen haben bereits zur starken Verringerung des Energieverbrauchs, zur Lösung von Problemen der Abfallentsorgung und dazu einen Beitrag geliefert, dass Erzeuger und Verbraucher stärker ihrer Verantwortung nachkommen.

Het EU-onderzoek naar schone technologieën en industriële processen heeft er al toe bijgedragen dat het energieverbruik tot een minimum is beperkt, dat de afvalproblematiek wordt aangepakt en dat het gedrag van zowel producenten als consumenten verantwoordelijker is geworden.


Die Mitgliedstaaten sind sich bewußt, daß bei der Bewältigung des Zustroms von Zuwanderern dafür Sorge getragen werden muß, daß humanitären Erwägungen weiterhin ein angemessener Stellenwert eingeräumt wird und daß die Mitgliedstaaten ihrer Verpflichtung nachkommen, gemäß dem Völkerrecht Schutz zu gewähren.

Naar aanleiding van de toevloed van migranten erkennen de lidstaten dat humanitaire verwegingen ook in de toekomst voldoende in aanmerking moeten worden genomen en dat de lidstaten zich in overeenstemming met het internationale recht van hun beschermende taak moeten blijven kwijten.


w