Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten behalten jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten die Festnahmen, die am 14. Dezember 2014 stattfanden, scharf kritisiert und erklärt haben, dass diese „nicht mit den europäischen Werten vereinbar“ und „nicht mit der Medienfreiheit vereinbar“ seien; in der Erwägung jedoch, dass Präsident Erdoğan der EU mitgeteilt hat, sie solle „sich um ihre eigenen Angelegenheiten kümmern und ihre Meinung für sich behalten“;

E. overwegende dat de EU en haar lidstaten scherpe kritiek hebben geuit op de arrestaties op 14 december en deze "onverenigbaar met de Europese waarden" en "onverenigbaar met de vrijheid van de media" hebben genoemd; overwegende dat president Erdogan daarop heeft gezegd dat de EU "zich met haar eigen zaken moet bemoeien en haar opvattingen voor zich moet houden";


Ab 1. Januar 2014 jedoch behalten die Mitgliedstaaten 20 % der von ihnen erhobenen Beträge als Erhebungskosten ein.

Met ingang van 1 januari 2014 houden de lidstaten evenwel 20% van de door hen geïnde bedragen als inningskosten in.


In seiner Gemeinsamen politischen Ausrichtung vom 3. März 2003 hat sich der Rat darauf verständigt, dass die Gerichte der Mitgliedstaaten ihre Zuständigkeit während einer Übergangszeit behalten, während der bereits Gemeinschaftspatente erteilt werden, die bis spätestens 2010 zu schaffende Gemeinschaftsgerichtsbarkeit jedoch noch nicht eingerichtet worden ist.

De Raad is in zijn gemeenschappelijke politieke benadering van 3 maart 2003 overeengekomen dat de nationale rechterlijke instanties bevoegd blijven gedurende een overgangsperiode waarin al wel Gemeenschapsoctrooien worden verleend, maar waarin er nog geen sprake is van een communautaire bevoegdheid; deze moet uiterlijk in 2010 tot stand komen.


Unsere Union muss zwar die geopolitischen Gegebenheiten im Hinterkopf behalten, jedoch gleichzeitig die Politik von Moldawien verstehen, einem Volk, das sehr nach Demokratie und Wahlfreiheit strebt, ein Land, das in großem Ausmaß Handel mit den Ländern im Westen treibt, ein Land, das geografisch, geschichtlich und kulturell mit den Mitgliedstaaten der Union verbunden ist.

De Europese Unie moet zich, met oog voor de geopolitiek, verdiepen in de politiek van Moldavië. De Moldavische bevolking streeft naar democratie en keuzevrijheid, het land doet enorm veel handel met de westelijke buurlanden, en het is met de lidstaten van de Europese Unie verbonden op grond van zijn geografische ligging, geschiedenis en cultuur.


Den Mitgliedstaaten sollte die Möglichkeit gegeben werden, grenznahe Verkehrsdienste von dem Genehmigungsverfahren auszunehmen; die Bestimmungen der Verordnung über die Verpflichtungen öffentlicher Dienstleistungsunternehmen behalten jedoch ihre Gültigkeit.

De lidstaten moet de mogelijkheid worden gegeven om grensoverschrijdende diensten vrij te stellen van de procedure voor het verlenen van vergunningen. De verordening betreffende openbaredienstverplichtingen blijft in ieder geval van toepassing.


32. schlägt vor, dass dieser Punkt aus dem Geltungsbereich des horizontalen Instruments ausgenommen wird und dass die Mitgliedstaaten auch weiterhin die Möglichkeit behalten, vorzusehen, dass der Begriff Verbrauchsgüter nicht gebrauchte Güter umfasst, die in einer öffentlichen Versteigerung verkauft werden; befürwortet jedoch die Annahme besonderer Bestimmungen für Online-Versteigerungen;

32. stelt voor dit domein uit te sluiten van het toepassingsgebied van het horizontale instrument en de lidstaten de mogelijkheid te laten om te bepalen dat tweedehandsgoederen die op openbare veilingen worden verkocht niet onder het begrip consumptiegoederen vallen; pleit daarentegen voor speciale regels voor onlineveilingen;


18. unterstreicht die führende Rolle einiger Mitgliedstaaten der EU; unterstützt uneingeschränkt die Entscheidung Frankreichs, den Oberbefehl über die UNIFIL bis 2007 zu behalten, wobei dieser dann von Italien übernommen wird; weist jedoch nachdrücklich darauf hin, dass eine Überschneidung der Befehlsstrukturen vermieden werden muss; gibt zu bedenken, dass es in dieser Hinsicht interessant sein könnte, eine europäische Lösung na ...[+++]

18. onderstreept de belangrijke rol die sommige EU-lidstaten spelen; onderschrijft volledig het besluit van Frankrijk om tot 2007 het bevel te blijven voeren over de UNIFIL-troepen, waarna Italië het overneemt; wijst er echter met klem op dat een vermenigvuldiging van de bevelsniveaus moet worden vermeden; vindt het in dat verband interessant een Europese oplossing te overwegen, naar het voorbeeld van de EUFOR in de Democratische Republiek Congo;


Die Mitgliedstaaten behalten jedoch nach diesen Abkommen das Recht, die Einreise und den Aufenthalt der Staatsangehörigen dieser Länder zu regeln.

De lidstaten behouden krachtens deze overeenkomsten evenwel de bevoegdheid om de toelating en het verblijf van de onderdanen van deze landen te regelen.


(11) Bei Fehlen spezifischer Gemeinschaftsregeln müssen die Mitgliedstaaten zwar die Befugnis behalten, gewisse einzelstaatliche Vorschriften vorzusehen, die zu den allgemeinen Bestimmungen dieser Richtlinie hinzutreten; für diese einzelstaatlichen Vorschriften muß jedoch ein Gemeinschaftsverfahren gelten.

(11) De lidstaten dienen bij het ontbreken van specifieke communautaire voorschriften de mogelijkheid te behouden naast de algemene bepalingen van deze richtlijn sommige nationale bepalingen vast te stellen; deze bepalingen moeten niettemin worden onderworpen aan een communautaire procedure.


Die Leitlinien von 1999 behalten jedoch ihre Gültigkeit. Den Mitgliedstaaten sollen zusätzliche Orientierungen gegeben werden, die mehreren Faktoren Rechnung tragen, welche sich auf die Inanspruchnahme der Strukturfonds auswirken. Dabei handelt es sich um folgende Faktoren: Verschlechterung der wirtschaftlichen Konjunktur, Haushaltssituation der Mitgliedstaaten, Entwicklungen der Gemeinschaftspolitiken mit territorialen Auswirkungen.

De richtsnoeren van 1999 blijven echter geldig. Het gaat erom de lidstaten een aanvullende reeks richtsnoeren te bieden waarin rekening wordt gehouden met verschillende factoren die van invloed zijn op de programmering van de Structuurfondsen. Deze factoren zijn: de verslechtering van het economische klimaat, de begrotingssituatie van de lidstaten en ontwikkelingen in communautaire beleidsvormen die gevolgen voor de regio's hebben.


w