Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einer verfassungsreform entsprochen werden » (Allemand → Néerlandais) :

13. bekräftigt seinen Standpunkt zu den Erfordernissen, denen mit einer Verfassungsreform entsprochen werden sollte:

13. herhaalt zijn standpunt betreffende de doelstellingen die via een constitutionele hervorming moeten worden verwezenlijkt:


13. bekräftigt seinen Standpunkt zu den Erfordernissen, denen mit einer Verfassungsreform entsprochen werden sollte:

13. herhaalt zijn standpunt betreffende de doelstellingen die via een constitutionele hervorming moeten worden verwezenlijkt:


13. bekräftigt seinen Standpunkt zu den Erfordernissen, denen mit einer Verfassungsreform entsprochen werden sollte:

13. herhaalt zijn standpunt betreffende de doelstellingen die via een constitutionele hervorming moeten worden verwezenlijkt:


11. betont, dass durch das Assoziierungsabkommen mit einer vertieften und umfassenden Freihandelszone der Fahrplan für dringend notwendige Reformen vorgegeben sein sollte, die trotz des schwierigen kriegerischen Umfelds in Teilen der Gebiete Luhansk und Donezk rasch umgesetzt werden müssen; fordert den Rat und die Kommission auf, keine Mühen zu scheuen und die Ukraine beim Beschluss und vor allem bei der Umsetzung dieser Reformen mit dem Ziel zu unterstützen, den Weg für die vollständige Umsetzung des bilateralen Assoziierungsabkomme ...[+++]

11. benadrukt dat de associatieovereenkomst en de diepe en brede vrijhandelsovereenkomst (AA/DCFTA) de routekaart moeten vormen voor snelle, noodzakelijke hervormingen die dringend moeten worden doorgevoerd ondanks de moeilijke oorlogssituatie in delen van Loehansk en de provincie Donetsk; roept de Raad en de Commissie op geen moeite te sparen om Oekraïne te helpen bij de vaststelling en, bovenal, de uitvoering van deze hervormingen, teneinde de weg te bereiden voor de volledige tenuitvoerlegging van de bilaterale associatieovereenkomst tussen de EU en Oekraïne; is in dit verband verheugd over de lancering van de adviesmissie van de Eu ...[+++]


17. bekräftigt seinen Aufruf an die Übergangsregierung der Ukraine, einen inklusiven demokratischen Ansatz zu verfolgen, um das Risiko einer Eskalation der Gewalt und einer territorialen Zersplitterung zu minimieren; glaubt, dass einer Verfassungsreform hierbei eine Schlüsselrolle zukommt, und empfiehlt, maßvolle Maßnahmen in Richtung einer Dezentralisierung und Selbstregierung in Erwägung zu ziehen; begrüßt die Zusicherung des Übergangsministerpräsidenten der Ukraine, dass die Regionen mehr Befugnisse erhalten ...[+++]

17. herhaalt zijn verzoek aan de interim-regering van Oekraïne om een inclusieve, democratische aanpak, teneinde het risico van geweldsescalatie en territoriale verbrokkeling tot een minimum te beperken; is van mening dat een grondwetshervorming daarbij essentieel is, en moedigt ertoe aan om na te denken over redelijke maatregelen in de richting van decentralisatie en zelfbestuur; juicht het toe dat de Oekraïense interim-premier de verzekering heeft gegeven dat er meer bevoegdheden aan de regio's zullen worden toegekend; benadrukt evenwel dat alle beslissingen over territoriale bestuurlijke hervormingen genomen moeten worden door het ...[+++]


3. Der Rat betont, dass Fortschritte bei der Verfassungsreform erzielt werden müssen, damit funktionellere staatliche Strukturen geschaffen werden, mit denen europäischen Standards besser entsprochen werden kann.

3. De Raad benadrukt dat er met de constitutionele hervormingen vooruitgang moet worden geboekt, zodat meer functionele staatsstructuren kunnen worden gecreëerd die beter aan de Europese normen beantwoorden.


Der Rat hat die bosnisch-herzegowinischen Behörden aufgerufen, die Verfassungsreform voranzutreiben und hierbei keine Mühe zu scheuen, um den Bürgern Bosniens und Herzegowinas funktionellere staatliche Strukturen zu bieten, mit denen europäischen Standards besser entsprochen werden kann.

De Raad moedigt de autoriteiten van BiH aan zich maximaal te blijven inzetten voor verdere constitutionele hervormingen, die voor de burgers van BiH kunnen leiden tot doeltreffendere en meer functionele staatsstructuren die beter aan de Europese normen beantwoorden.


-Aus Artikel 5 in Verbindung mit Anhang III wird ersichtlich, da die Einschlie ungsma nahmen nach einer Gefahrenbewertung der GVM und der jeweiligen T tigkeit auszuw hlen sind; er sieht ein Vierklassensystem f r die Anwendung in geschlossenen Systemen vor, mit dem der Notwendigkeit einer angemessenen Unterscheidung nach Gefahrenstufen entsprochen werden soll.

-artikel 5 maakt in combinatie met bijlage III duidelijk dat inperkingsmaatregelen moeten worden geselecteerd na een risicobeoordeling van het GGM en de activiteit, en voorziet in een systeem van vier klassen van ingeperkt gebruik, nodig om onderscheid te maken naar gelang van het risiconiveau,


5. Im Rahmen dieser Entwicklungshilfemaßnahmen sind die nachstehenden prioritären Elemente ins Auge zu fassen: a) Förderung der lokalen wirtschaftlichen Entwicklung durch Unterstützung der Klein- und Mittelbetriebe, der Genossenschaften und des informellen Sektors sowie der landwirtschaftlichen, handwerklichen und gewerblichen Erzeugung und des Handels: Diese Unterstützung muß einhergehen mit der Förderung des Zugangs zu Krediten, zu technischer Unterstützung und zur Aus- und Weiterbildung ins- besondere für Frauen und junge Unternehmer. b) Förderung einer eng mit den lokalen wirtschaftlichen Möglichkeiten verknüpften beruflichen Bildung ...[+++]

5. In het kader van deze ontwikkelingssamenwerkingsmaatregelen moet aandacht worden besteed aan de volgende prioritaire onderdelen : a) bevordering van de plaatselijke economische ontwikkeling door middel van steunverlening aan het midden- en kleinbedrijf, coöperaties en de informele sector, steunverlening aan de activiteit in de landbouw-, de ambachtelijke, de industriële en de commerciële sector met bevordering van de toegang tot krediet, technische bijstand en opleiding, met name voor vrouwen en voor jonge ondernemers ; b) bevordering van de beroepsopleiding die nauw aansluit bij de plaatselijke economische mogelijkheden in het kader ...[+++]


Durch die Auflösung des alten Jugoslawien verfügt die ehemalige jugoslawische Republik Makedonien nunmehr weder über einen Zolldienst noch über ein Amt für Statistik. Das erfordert eine vollständige Neuorganisierung und eine spezifische Hilfe, damit dem dringendsten Bedarf entsprochen werden kann, der sich vor allem bei der zollamtlichen Überwachung und Durchsetzung des Embargos und im Rahmen der Exportstatistik zeigt. - Die dritte Komponente beinhaltet auf die Finanzierung einer Mission der technischen Hilfe, die ...[+++]

Na het uiteenvallen van Joegoslavië zat de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië volledig zonder douane- en statistiekdiensten. Deze behoeven een volledige reorganisatie alsook een specifieke ondersteuning om te voorzien in de dringende behoeften die zijn ontstaan, met name wat betreft het toezicht op en de naleving van het embargo op douanegebied en op het gebied van de exportstatistiek. - Bovendien is gepland om de detachering te financieren van een technische bijstand voor de coördinatie van de hulp om de autoriteiten van de genoemde Republiek bij te staan bij de organisatie van een ad hoc-structuur en een voorbereidende techn ...[+++]


w