Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mir offenere worte noch lieber » (Allemand → Néerlandais) :

Aber jetzt, da mir das Wort erteilt wurde, möchte ich lieber keine Kritik äußern, sondern im Namen von 80 Millionen Menschen, die mit Behinderungen leben, eine Empfehlung aussprechen.

Nu ik het woord heb gekregen, wil ik echter liever geen kritiek uiten, maar een aanbeveling doen namens 80 miljoen mensen die leven met een handicap.


Gestatten Sie mir zum Abschluss noch einige persönliche Worte. Für mich waren diese sechs Monate Präsidentschaft sehr lehrreich, und ich habe diese Arbeit sehr gemocht.

Ten leste wil ik op persoonlijk vlak zeggen dat ik van dit voorzitterschap van zes maanden veel geleerd heb en dat ik het werk heel graag gedaan heb.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Mir wäre es wirklich lieber, den ursprünglichen Text beizubehalten, weil das Wort „oft“ den Inhalt offenkundig ändert.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik geef er verreweg de voorkeur aan de originele tekst te handhaven omdat het woord "herhaaldelijk" een duidelijke verandering van de betekenis inhoudt.


– (FR) Frau Präsidentin! Ich bedaure sehr, dass mir Herr Pöttering nicht das Wort erteilt hat, als ich es beantragt habe, denn ich habe ihn nur um das Recht auf Gegendarstellung gebeten, und ich hätte lieber geantwortet, solange der Ratspräsident noch anwesend war.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik betreur het dat de heer Pöttering mij het woord niet heeft gegeven toen ik daarom vroeg, want waar ik hem om verzocht was niets meer dan het recht op weerwoord, en ik zou daarvan graag gebruik hebben gemaakt toen de fungerend voorzitter van de Raad nog hier was.


Ihre Worte haben uns auch in unserer täglichen Arbeit in dieser Institution bestärkt, und mir bleibt nur noch, Ihnen und Ihrer Gattin für die restliche Zeit Ihres Besuches bei uns einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg zu wünschen.

Uw woorden vormen eveneens een aanmoediging voor al het werk van deze instelling. Rest mij alleen nog u en uw echtgenote een aangenaam verblijf in Straatsburg toe te wensen voor de rest van uw bezoek aan ons.


Gut wirtschaftende Staaten sollen öffentliche Anerkennung finden, schlecht wirtschaftende Staaten dagegen deutliche politische Ratschläge und unmißverständliche Stellungnahmen erhalten. Obwohl wir vor einem schwierigen Weg stehen und mir offenere Worte noch lieber gewesen wären, ist das ein wichtiger Schritt in Richtung einer stärkeren politischen Führung, die sich an das erfolgreiche Überwachungs- und Konvergenzsystem der Europäischen Union anlehnt.

Hoewel de weg die voor ons ligt moeilijk is en hoewel ik de voorkeur zou hebben gegeven aan een hardere taal is dit een belangrijke stap in de richting van sterkere beleidsrichtsnoeren, naar het voorbeeld van het systeem van toezicht en convergentie dat met succes is toegepast in de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mir offenere worte noch lieber' ->

Date index: 2021-05-08
w