Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mir gefasst wurde » (Allemand → Néerlandais) :

– (EL) Herr Präsident, Herr López Garrido, Kommissar! Ihre Erklärungen heute Abend hinterlassen bei mir den Eindruck, dass Sie gerne die Tatsache unter den Teppich kehren, dass der jüngste Beschluss des türkischen Verfassungsgerichts, die kurdenfreundliche Partei für verfassungswidrig zu erklären, einige Stunden vor den Entscheidungen des Rates Allgemeine Angelegenheiten und der Entscheidung des Gipfels, welche im Wesentlichen der Türkei grünes Licht für Europa geben, gefasst wurde und dies zu einer Zeit, wo es als ein Land von sich reden macht, das Menschen- und demokratische Rechte verletzt, ge ...[+++]

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, mijnheer de commissaris, uw verklaringen van vandaag hebben bij ons de indruk gewekt dat u wel heel gemakkelijk over het feit heen stapt dat toen het Constitutionele Hof van Turkije het besluit nam om de Koerdisch gezinde partij buiten de wet te zetten, slechts enkele uren later de Raad Algemene Zaken en de Europese Raad besloten om in essentie het licht op groen te zetten voor een onbelemmerde voortzetting van het toetredingsproces met Turkije. Dit land schendt echter de mensenrechten en de democratische rechten, het eerbiedigt het internationaal recht niet, het erkent de Cyprische Rep ...[+++]


Diese Gruppe hat den so genannten integrierten Ansatz empfohlen. Das hat auch die Kommission in ihrem Beschluss übernommen, der mit Zustimmung sowohl des Kollegen Dimas als auch von mir gefasst wurde.

Deze groep adviseerde de 'geïntegreerde benadering', en de Commissie heeft dit overgenomen in haar besluit dat is aangenomen met instemming van zowel de heer Dimas als mijzelf.


Direkt nach der Verabschiedung der von mir erwähnten Entschließung im Dezember 2009 wurde das Unbehagen der Union durch eine vom türkischen Verfassungsgericht gefasster Beschluss entfacht, die DTP oder Partei der demokratischen Gesellschaft zu verbieten, die 21 Mitglieder im türkischen Parlament hatte.

Direct na het aannemen van genoemde resolutie in december 2009 werd de ongerustheid van de Unie opgewekt door het besluit van het Turkse Constitutionele Hof om de DTP (Partij voor een Democratische Samenleving) te verbieden, die met 21 leden in het Turkse parlement vertegenwoordigd was.


Die Dienste des Präsidiums sagen mir, dass dieser Beschluss gestern Mittag von der Beratung der Generalsekretäre der Fraktionen gefasst wurde.

Volgens de diensten van het Voorzitterschap is dit besluit genomen tijdens de vergadering van de secretarissen-generaal van de fracties, die gisteren om 12.00 uur plaatsvond.


Inzwischen wurde mir mitgeteilt, dass aufgrund der langsamen Fortschritte bei der Bearbeitung dieser Angelegenheit am 11. Juli wieder kein Beschluss gefasst wurde.

Intussen is mij medegedeeld dat vanwege de langzame vorderingen bij de bewerking van dit dossier op 11 juli wederom geen besluit is genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mir gefasst wurde' ->

Date index: 2021-10-23
w