Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministerrat sollte sorgfältig darüber nachdenken " (Duits → Nederlands) :

Der Ministerrat sollte sorgfältig darüber nachdenken, ob er Vorschläge vom Parlament oder der Kommission annehmen sollte.

De Raad van ministers dient zorgvuldig te overwegen of hij de voorstellen van de Commissie en het Parlement overneemt.


Die Wirtschaft der EU wird damit nicht stehen oder fallen, jedoch wäre der Ansehensverlust, den wir verursachen würden, wenn wir nicht auf angemessene und in den Augen der Öffentlichkeit akzeptable Art und Weise arbeiten, beträchtlich, und daher müssen wir wirklich sorgfältig darüber nachdenken, was wir tun werden.

De economie van de Europese Unie staat of valt daarmee niet, maar de reputatie die we kunnen verliezen wanneer we niet op een verstandige en voor de burgers aanvaardbare wijze optreden, is aanzienlijk, en daarom moeten we heel nauwgezet overwegen wat we gaan doen.


Nach meiner Auffassung, Herr Präsident, lautet die Antwort auf beide Fragen Nein. Daher ist es notwendig, Herr Füle, dass wir sorgfältig darüber nachdenken, warum die Nachbarschaftspolitik im Geiste des Barcelona-Prozesses nicht die beabsichtigte demokratisierende Wirkung hat, und wie wir das ändern könnten oder sollten.

Vanuit mijn gezichtspunt, mijnheer de Voorzitter, is het antwoord op deze twee vragen nee. Daarom, mijnheer Füle, moeten we ons serieus afvragen waarom het nabuurschapsbeleid, in de geest van het Barcelona-proces, niet het beoogde democratiseringseffect heeft gehad, en hoe we ons beleid zouden kunnen of moeten bijstellen.


Meines Erachtens müssen wir, wenn wir erneuerbare Energiequellen entwickeln, und insbesondere, wenn wir die Regeln für eine solche Entwicklung festlegen, sorgfältig darüber nachdenken, wie wir vorgehen.

Ik ben van mening dat we, bij de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, en met name bij het vaststellen van de regels voor die ontwikkeling, goed moeten bedenken hoe we te werk gaan.


Meines Erachtens müssen wir, wenn wir erneuerbare Energiequellen entwickeln, und insbesondere, wenn wir die Regeln für eine solche Entwicklung festlegen, sorgfältig darüber nachdenken, wie wir vorgehen.

Ik ben van mening dat we, bij de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, en met name bij het vaststellen van de regels voor die ontwikkeling, goed moeten bedenken hoe we te werk gaan.


Die EU sollte darüber nachdenken, Programme zu entwerfen, um Maßnahmen in den Bereichen Regulierung, Normen, Zollverfahren, pflanzen- und tiergesundheitliche Vorschriften und andere den Waren- und Dienstleistungsverkehr zwischen der EU, Hongkong, Macao und dem chinesischen Mutterland möglicherweise berührende Regelungen zu erklären und zu verbreiten.

De EU moet overwegen programma's te organiseren voor de verspreiding en toelichting van maatregelen op het vlak van regelgeving, normen, douaneprocedures, fytosanitaire normen en andere regelgeving die een invloed kunnen hebben op het handelsverkeer in goederen en diensten tussen de EU, Hongkong, Macau en China.


Insbesondere sollte die Kommission darüber nachdenken, wie sie die Zielgerichtetheit der Aufforstungsmaßnahme bei niedrigeren Kosten für den EU-Haushalt verbessern kann, und zwar unter Berücksichtigung der sich verändernden gesellschaftlichen Erfordernisse und der Tatsache, dass der Schwerpunkt der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften nunmehr auf den nachhaltigen Umweltvorteilen liegt.

De Commissie moet met name opnieuw bezien hoe de bosbouwmaatregel doelgerichter en tegen geringere kosten voor de EU-begroting kan worden ingezet, waarbij rekening wordt gehouden met de verschuivingen in de behoeften van de bevolking en met het feit dat het accent in de communautaire regelgeving thans op duurzame voordelen voor het milieu ligt.


11. die Mitgliedstaaten und ihre Raumfahrtbehörden könnten darüber nachdenken, ob die Zusammenarbeit mit europäischen und nationalen Kollegen über Netze technischer Zentren verstärkt werden sollte.

11. de lidstaten en hun nationale ruimtevaartagentschappen zouden kunnen nadenken over de vraag of het misschien zinvol is de samenwerking met Europese en nationale collega's via netwerken van technische centra te versterken, en


Darüber hinaus sollte der Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft in Europa intensiviert werden, um eine Wissenschafts- und Forschungsagenda zu entwickeln, die den Anliegen der Bürger, u.a. durch Förderung des kritischen Nachdenkens, Rechnung trägt; Ziel dabei sollte die Stärkung des Vertrauens der Öffentlichkeit in die Forschung sein.

De dialoog tussen wetenschap en samenleving in Europa moet bovendien worden verdiept om te komen tot een wetenschaps- en onderzoeksagenda die beantwoordt aan de behoeften van de burgers, onder meer door kritische reflectie te bevorderen, en die zich voorts richt op de versterking van het vertrouwen van het publiek in de wetenschap.


Darüber hinaus sollte die Höhe der vorhandenen Finanzmittel, die uns für die Jahre 2004-2006 zur Verfügung stehen, sorgfältig überprüft werden, und die Finanzielle Vorausschau für die Zeit nach 2006 sollte unter Berücksichtigung des Gesamtrahmens und der Notwendigkeit der Wahrung der Haushaltsdisziplin dieser politischen Priorität der Gemeinschaft Rechnung tragen.

Voorts dienen de financiële middelen die ons voor de komende periode 2004-2006 ter beschikking staan, zorgvuldig te worden heroverwogen, en rekening houdend met het algemene kader en de noodzaak van begrotingsdiscipline moet deze politieke prioriteit van de Gemeenschap tot uitdrukking komen in de financiële vooruitzichten voor de periode na 2006.


w