Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Digitaler Vertrag
E-Vertrag
EGKS-Vertrag
EU-Verträge
Elektronischer Vertrag
Elektronischer Vertragsschluss
Europäische Verträge
Mindestdauer des Abonnements
Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber
Minimaldauer des Abonnements
Online-Vertrag
Primärrecht
Vertrag von Nizza
Vertrag von Paris
Vertrag über die Europäische Union
Vertrag über die Europäische Union und der
Verträge der Europäischen Union
Verträge mit Dienstleistern aushandeln
Verträge mit Dienstleistern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln
Werden

Traduction de «mindestdauer des vertrags » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]

Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]


digitaler Vertrag [ elektronischer Vertrag | elektronischer Vertragsschluss | E-Vertrag | Online-Vertrag ]

digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Mindestdauer des Abonnements | Minimaldauer des Abonnements

minimale abonnementsperiode


Mindestdauer für die Aussetzung dem Risiko gegenüber

minimumduur van blootstelling aan het risico


EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]

EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]


Verträge mit Dienstleistern verhandeln | Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln | Verträge mit Dienstleistern aushandeln | Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln

servicecontracten afsluiten | werken met dienstverleningsovereenkomsten | met dienstverleners over contracten onderhandelen | onderhandelingen voeren over dienstverleningscontracten


Vertrag über die Europäische Union

Verdrag over de Europese Unie


Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft

Verdrag houdende oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 18. In Titel II, Kapitel III, Abschnitt 1, Unterabschnitt 2 octodecies desselben Gesetzbuches wird ein Artikel 145mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 145 - § 1. Die in Artikel 145erwähnte Ermäßigung wird unter folgenden Bedingungen gewährt: 1° die in Artikel 145 § 1 erwähnten Ausgaben wurden zum Erwerb des Eigentums der Wohnung getätigt, die am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung des Steuerpflichtigen ist, und die er an diesem Datum persönlich bewohnt; 2° die Hypothekenanleihe und ggf. der Lebensversicherungsvertrag erwähnt in Artikel 145 § 1, wurden vom Steuerpflichtigen bei einem ...[+++]

Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levensverzekeringscontract die zijn bedoeld in artikel 145, § 1, zijn door de belastingplichtige aangegaan bij een instelling die in de Europese Economische Ruimte is gevestigd om in een lidstaat van de Europese Econ ...[+++]


h) gegebenenfalls die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht.

h) de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst, voor zover van toepassing.


gegebenenfalls die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht.

voor zover van toepassing, de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst.


Insofern der Gesetzgeber die in Artikel 6 des Gesetzes über die Handelsmietverträge festgelegte Möglichkeit zur Beantragung einer Revision der Miete als Ausgleich für die in Artikel 3 Absatz 1 desselben Gesetzes festgelegte Mindestdauer von neun Jahren vorgesehen hat, ist festzustellen, dass in dem Fall, wo ein neuer unbefristeter Mietvertrag in Anwendung des fraglichen Artikels 14 Absatz 3 des Gesetzes über die Handelsmietverträge ...[+++]

In zoverre de wetgever de in artikel 6 van de Handelshuurwet bepaalde mogelijkheid om de herziening van huurprijs te vragen heeft opgevat als tegengewicht voor de minimumduur van negen jaar waarin artikel 3, eerste lid, van de Handelshuurwet voorziet, dient te worden vastgesteld dat, wanneer met toepassing van het in het geding zijnde artikel 14, derde lid, van de Handelshuurwet een nieuwe huurovereenkomst van onbepaalde duur tot stand komt, zowel de verhuurder als de huurder die overeenkomst kunnen beëindigen mits naleving van een relatief korte opzeggingstermijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gegebenenfalls die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht;

voor zover van toepassing, de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst;


die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht.

de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst.


die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht.

de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst.


h) gegebenenfalls die Mindestdauer der Verpflichtungen, die der Verbraucher mit dem Vertrag eingeht;

h) de minimumduur van de verplichtingen van de consument uit hoofde van de overeenkomst, voor zover van toepassing;


10. empfiehlt, dass die Kommission die Möglichkeit prüft, alle neuen vertraglichen Formen der Teilzeitnutzung von Immobilien in den Anwendungsbereich der Richtlinie ohne Angabe fester zeitlicher Begrenzungen einzubeziehen, sowohl was die Mindestdauer des Vertrags als auch was die jährliche Mindestnutzungszeit anbelangt, damit Praktiken vermieden werden, die darauf abzielen, sich den in den Gemeinschaftsrechtsvorschriften über diese Art der wirtschaftlichen Tätigkeit festgelegten Garantien zu entziehen, und damit der Fall des Point Club geregelt wird;

10. beveelt de Commissie aan de mogelijkheid te onderzoeken om alle nieuwe contractuele vormen inzake het deeltijdgebruik van onroerend goed zonder vermelding van vaste tijdslimieten onder de werkingssfeer van deze richtlijn te brengen, zowel wat betreft de minimale duur van de overeenkomst als wat betreft de jaarlijkse gebruiksperiode, ten einde praktijken te voorkomen die erop gericht zijn zich te onttrekken aan de waarborgen die voor dit soort economische activiteiten in de communautaire wetgeving zijn vastgesteld en ten einde tot een regeling te komen voor "point clubs";


10. empfiehlt, dass die Kommission die Möglichkeit prüft, alle neuen vertraglichen Formen der Teilzeitnutzung von Immobilien in den Anwendungsbereich der Richtlinie ohne Angabe fester zeitlicher Begrenzungen einzubeziehen, sowohl was die Mindestdauer des Vertrags als auch was die jährliche Mindestnutzungszeit anbelangt, damit Praktiken vermieden werden, die darauf abzielen, sich den in den Gemeinschaftsrechtsvorschriften über diese Art der wirtschaftlichen Tätigkeit festgelegten Garantien zu entziehen, und damit der Fall des Point Club geregelt wird;

10. beveelt de Commissie aan de mogelijkheid te onderzoeken om alle nieuwe contractuele vormen inzake het deeltijdgebruik van onroerend goed zonder vermelding van vaste tijdslimieten onder de werkingssfeer van deze richtlijn te brengen, zowel wat betreft de minimale duur van het contract als wat betreft de jaarlijkse gebruiksperiode, ten einde praktijken te voorkomen die erop gericht zijn zich te onttrekken aan de waarborgen die voor dit soort economische activiteiten in de communautaire wetgeving zijn vastgesteld en ten einde tot een regeling te komen voor "point clubs";


w