Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mich noch lebhaft daran erinnern " (Duits → Nederlands) :

– Herr Präsident, ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, wie ich als kleiner Junge im Fernsehen schreckliche Bilder vom Bürgerkrieg in der nigerianischen Region Biafra gesehen habe.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als jongen herinner ik me nog levendig dat ik op televisie beelden zag van de afschuwelijke burgeroorlog in de Nigeriaanse regio Biafra.


– Herr Präsident, ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, wie ich als kleiner Junge im Fernsehen schreckliche Bilder vom Bürgerkrieg in der nigerianischen Region Biafra gesehen habe.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als jongen herinner ik me nog levendig dat ik op televisie beelden zag van de afschuwelijke burgeroorlog in de Nigeriaanse regio Biafra.


Ich kann mich noch lebhaft an das Jahr 1974 erinnern, als die Menschen in meiner Heimatstadt Lissabon in Portugal auf den Straßen die demokratische Revolution und ihre Freiheit feierten.

Het staat mij nog helder voor de geest hoe ik in 1974 in een menigte mensen stond, in mijn geboortestad Lissabon, en de straat opging om de vrijheid te vieren.


Ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, wie positiv die Tschechen auf die praktische Finanzhilfe reagiert haben, die die EU nach den Überschwemmungen in unserem Land zur Verfügung stellte.

Ik herinner mij de verheugde reacties van de burgers in mijn land op de concrete, financiële steun van de Europese Unie na de overstromingen.


– (NL) Herr Präsident! Ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, wie der Bericht des Kollegen Herzog über staatliche Beihilfen auf unserer Sitzung im November 2002 mit einer Mehrheit von einer Stimme angenommen wurde.

– Voorzitter, ik kan mij nog levendig herinneren hoe in onze vergadering van november 2002 het verslag van collega Herzog over staatssteun met één stem verschil werd aangenomen.


– (NL) Herr Präsident! Ich kann mich noch lebhaft daran erinnern, wie der Bericht des Kollegen Herzog über staatliche Beihilfen auf unserer Sitzung im November 2002 mit einer Mehrheit von einer Stimme angenommen wurde.

– Voorzitter, ik kan mij nog levendig herinneren hoe in onze vergadering van november 2002 het verslag van collega Herzog over staatssteun met één stem verschil werd aangenomen.


Was die Anwendung der geltenden Regelung durch die Mitgliedstaaten anbelangt, so möchte der Rat - ohne sich zur Sache zu äußern, da er weder über die Mittel noch über die Befugnis verfügt, um beurteilen zu können, ob in speziellen Fällen die vom Rechnungshof geäußerte Kritik begründet ist -, daran erinnern, daß es der Kommission obliegt, ihre Rolle als Hüterin der Verträge in vollem Umfang wahrzunehmen und für ...[+++]

Over de toepassing van de rechtsvoorschriften door de lidstaten kan de Raad zich niet inhoudelijk uitspreken, omdat hij de middelen noch de bevoegdheid heeft om de gegrondheid van de specifieke kritiek van de Rekenkamer te toetsen. Hij wijst er echter op, dat de Commissie haar rol van hoedster van het Verdrag ten volle moet vervullen en moet toezien op de toepassing van het Gemeenschapsrecht.


3. Nach Ansicht des Rates bietet das Entlastungsverfahren die Gelegenheit, auf die bisherigen und die noch erforderlichen Maßnahmen zur Beseitigung der bei der Ausführung des Haushaltsplans aufgetretenen Probleme hinzuweisen und zum anderen daran zu erinnern, welche Lehren daraus zu ziehen sind, damit die aufgezeigten Schwierigkeiten sich nicht wiederholen.

3. De Raad is van oordeel dat de kwijtingsprocedure het mogelijk maakt, de aandacht te vestigen op, enerzijds, de maatregelen die genomen zijn of nog genomen moeten worden om de problemen bij de uitvoering van de begroting op te lossen, en anderzijds de lering die daaruit kan worden getrokken om te voorkomen dat dezelfde moeilijkheden zich opnieuw voordoen.


"Lassen Sie mich außerdem daran erinnern - sagte Herr Steichen abschließend - daß die Mitgliedstaaten mit allen Mitteln Maßnahmen unterbinden müssen, Maßnahmen zu unterbinden, die das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts und den freien Warenverkehr beeinträchtigen.

Ik herinner eraan dat de Lid-Staten verplicht zijn alle nodige maatregelen te nemen ter voorkoming van acties die het naar behoren functioneren van de interne markt en het vrije verkeer van goederen hinderen.


Es ist daran zu erinnern, daß die Verfahren für den Abschluß der Protokolle zur Änderung der Europa-Abkommen im Falle Polens und Bulgariens noch andauern.

Er zij aan herinnerd dat de procedures voor sluiting van protocollen tot wijziging van de Europa-overeenkomsten nog aan de gang zijn voor Polen en Bulgarije.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mich noch lebhaft daran erinnern' ->

Date index: 2021-05-06
w