Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menschen in ernsthafte schwierigkeiten geraten " (Duits → Nederlands) :

Jeder fünfte Schüler hat ernsthafte Schwierigkeiten in den Bereichen Lesen, Mathematik und Naturwissenschaften, was zu einem großen Risiko führt, dass diese Menschen sich ihr Leben lang mit sozialer Inklusion und Beschäftigungsfähigkeit schwertun.

één op de vijf leerlingen heeft ernstige moeilijkheden met vaardigheden op het gebied van lezen, wiskunde en wetenschap, waardoor de kans op levenslange belemmeringen voor sociale integratie en inzetbaarheid groot is.


Durch den Einheitlichen Abwicklungsmechanismus würde — unbeschadet einer strengeren Aufsicht — sichergestellt, dass dem SSM unterliegende Banken, die in ernsthafte Schwierigkeiten geraten, effizient und mit minimalen Kosten für den Steuerzahler und die Realwirtschaft abgewickelt werden können.

Het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme moet ervoor zorgen dat als een onder het GTM vallende bank – ondanks een scherper toezicht – toch in ernstige moeilijkheden komt te verkeren, zij efficiënt kan worden afgewikkeld waarbij de kosten voor de belastingbetaler en de reële economie tot een minimum beperkt blijven.


Dies zeigt, wie das Parlament tatsächlich in Bezug auf komplexe grenzüberschreitende Probleme, die jedoch erst zutage treten, wenn Menschen in ernsthafte Schwierigkeiten geraten, auf die Interessen der Bürger eingehen kann.

Dit laat zien dat het Parlement werkelijk kan nadenken over de belangen van burgers bij complexe grensoverschrijdende vraagstukken die pas gaan meespelen als mensen in ernstige problemen komen.


Insbesondere jetzt, da Banken viel zurückhaltender sind, als sie es waren, als die Debatte begann – was in den Niederlanden im Jahr 2005 der Fall war, als die Situation noch ganz anders aussah –, ist es klar, dass einige Menschen nun in Schwierigkeiten geraten.

Juist in een tijd waarin banken veel terughoudender zijn dan toen het debat startte – in Nederland startte het debat in 2005 in een heel andere situatie – dan constateer je nu dat een aantal mensen echt in de problemen komt.


Ich bin der Überzeugung, dass wir durch eine gründliche Untersuchung das Fehlerrisiko und das Risiko, dass die Menschen in Schwierigkeiten geraten, senken werden.

Ik denk dat we door middel van grondige evaluaties het risico zullen verminderen dat er fouten worden gemaakt en mensen in moeilijkheden komen.


Wir sind in die aktuellen Schwierigkeiten geraten, weil Menschen im Automatikbetrieb vorgegangen sind.

Wij zijn in de problemen geraakt omdat mensen dingen deden op de automatische piloot.


Ich habe auf einen Globalisierungsfonds hingewiesen, den wir nun, mit der Unterstützung des Europäischen Parlaments, flexibler gestaltet haben, um Unterstützung für Mitgliedstaaten und für Firmen zu bekommen, die in Schwierigkeiten geraten sind, um Menschen zu helfen, die arbeitslos sind oder entlassen wurden.

Ik had het over het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering, dat wij mede dankzij het Europees Parlement flexibeler hebben gemaakt om steun te verkrijgen voor lidstaten en bedrijven in moeilijkheden teneinde hulp te bieden aan mensen die werkloos of ontslagen zijn.


Geraten aber ganze Gruppen von Menschen in Schwierigkeiten, z.B. bei Katastrophen, Pandemien, Terroranschlägen oder militärischen Konflikten, gestaltet sich die Situation möglicherweise anders.

Dit kan echter anders liggen wanneer het gaat om groepen mensen, bijvoorbeeld in het geval van cataclysmen, pandemieën, terroristische aanslagen of militaire conflicten.


In bezug auf die 1994 bereitgestellten Mittel räumte die Regierung ein, daß das Unternehmen nach der Privatisierung im Jahre 1992 in ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten war, die sich 1994 weiter verschlimmert hätten, nachdem alle Versuche zur Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens fehlgeschlagen waren.

Wat de in 1994 gedane betaling betreft, gaven de Spaanse autoriteiten toe dat de onderneming sinds haar privatisering in 1992 een ernstige economische crisis doormaakte die in 1994 nog was verergerd omdat alle inspanningen om haar weer levensvatbaar te maken, waren mislukt.


(30) Langfristige Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung sind eine Marktrealität zur Sicherung der Gasversorgung der Mitgliedstaaten. Insbesondere für den Fall, daß ein Erdgasunternehmen aufgrund von Verträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung in ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten gerät oder geraten würde, sollten Ausnahmen von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie vorgesehen werden. Diese Ausnahmen dürfen d ...[+++]

(30) Overwegende dat take-or-pay-contracten met een lange looptijd een vast marktgegeven zijn voor het waarborgen van de gasvoorziening van de lidstaten; dat er met name voor gezorgd moet worden dat aardgasbedrijven die vanwege hun take-or-pay-verplichtingen in ernstige economische moeilijkheden komen of dreigen te komen, voor een aantal bepalingen in deze richtlijn ontheffingen kunnen krijgen; dat deze ontheffingen de doelstelling van deze richtlijn, namelijk de liberalisatie van de interne markt voor aardgas, niet mogen ondermijne ...[+++]


w