Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner ersten antwort bereits » (Allemand → Néerlandais) :

László Kovács, Mitglied der Kommission (EN) Wie ich in meiner ersten Antwort bereits sagte, reise ich ebenfalls häufig mit dem Flugzeug und habe daher oft gemischte Gefühle, aber das ändert nichts an dem Gesamtbild.

László Kovács, lid van de Commissie.


Zu Herrn Allisters Frage möchte ich Folgendes sagen: Wie ich bereits in meiner ersten Antwort auf die betreffende Frage entgegnete, sind für die Ratifizierung des Vertrags über die Europäische Union die Mitgliedstaaten zuständig.

Op de vraag van de heer Allister wil ik het volgende zeggen: zoals ik al heb gezegd in mijn eerste antwoord op de betreffende vraag, ligt de ratificatie van het Verdrag over de Europese Unie op het terrein van de lidstaten.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin . – (FI) Herr Präsident! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir genau diesen Artikel der Financial Times vorliegen haben, aber wir sind selbstverständlich auf vielfältige Art und Weise über die allgemeine Entwicklung informiert, und wie ich bereits in meiner ersten Antwort und soeben noch einmal gesagt habe, ist es auch angesichts der Entwicklungen in den Mitgliedstaaten wichtig, hier zu Lösungen zu kommen, sowohl in der Frage der Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung als auch im Hinblick auf die Leiharbeiter.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben er niet zo zeker van of wij bekend zijn met dit artikel uit de Financial Times , maar wij zijn ons natuurlijk in velerlei opzicht bewust van de algemene trend, en zoals ik al in mijn eerste en laatste antwoord zei, is het mede vanwege de ontwikkelingen in de lidstaten van belang een oplossing te vinden voor zowel de kwestie van de arbeidstijdenrichtlijn als die van uitzendkrachten.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin. – (FI) Herr Präsident! Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir genau diesen Artikel der Financial Times vorliegen haben, aber wir sind selbstverständlich auf vielfältige Art und Weise über die allgemeine Entwicklung informiert, und wie ich bereits in meiner ersten Antwort und soeben noch einmal gesagt habe, ist es auch angesichts der Entwicklungen in den Mitgliedstaaten wichtig, hier zu Lösungen zu kommen, sowohl in der Frage der Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung als auch im Hinblick auf die Leiharbeiter.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben er niet zo zeker van of wij bekend zijn met dit artikel uit de Financial Times, maar wij zijn ons natuurlijk in velerlei opzicht bewust van de algemene trend, en zoals ik al in mijn eerste en laatste antwoord zei, is het mede vanwege de ontwikkelingen in de lidstaten van belang een oplossing te vinden voor zowel de kwestie van de arbeidstijdenrichtlijn als die van uitzendkrachten.


Wie ich bereits in meiner ersten Antwort sagte, handelt es sich hierbei um eine Diskussion, die auf interinstitutioneller Ebene stattfinden wird, wo sich die Verhandlungen in dieser entscheidenden Phase immer abspielen.

Zoals ik in mijn eerste antwoord al aangaf, zullen deze besprekingen plaatsvinden op de interinstitutionele beleidsterreinen die op dit cruciale tijdstip altijd het onderwerp van deze onderhandelingen zijn.


Die Schaffung einer papierlosen Umgebung für die Warenbeförderung und die Beschränkung der Grenzkontrollen hauptsächlich auf Sicherheitsbedürfnisse unter Zuweisung der übrigen Kontrollaufgaben an die für die Betriebe der Beteiligten zuständigen Zollbehörden, um das Risiko von Betrügereien und mangelnder Rechtserfuellung zu minimieren, bilden bereits den ersten Teil einer Antwort auf diese Herausforderung.

De invoering van papierloze procedures voor het goederenverkeer, aangevuld met beperkte grenscontroles voor veiligheidsdoeleinden, terwijl de andere controles worden overgedragen aan de douanediensten die bevoegd zijn voor de bedrijfsruimten van de handelaar, zodat het gevaar voor fraude en niet-naleving van de voorschriften geminimaliseerd wordt, zullen de eerste fase zijn van het maatregelenpakket dat te dien einde zal worden vas ...[+++]


Der Standpunkt des Ministerrates in bezug auf den dritten Klagegrund ist bereits in seiner Antwort auf den ersten Klagegrund enthalten (A.9.2).

Het standpunt van de Ministerraad met betrekking tot het derde middel is reeds vervat in zijn antwoord op het eerste middel (A.9.2).


Der Standpunkt des Ministerrates in bezug auf den neunten Klagegrund ist bereits in seiner Antwort auf den ersten Klagegrund enthalten (A.9.2).

Het standpunt van de Ministerraad met betrekking tot het negende middel is reeds vervat in zijn antwoord op het eerste middel (A.9.2).


Der Standpunkt des Ministerrates in bezug auf den achten Klagegrund ist bereits in seiner Antwort auf den ersten Klagegrund enthalten (A.9.2).

Het standpunt van de Ministerraad met betrekking tot het achtste middel is reeds vervat in zijn antwoord op het eerste middel (A.9.2).


Der Standpunkt des Ministerrates in bezug auf den zweiten Klagegrund ist bereits in seiner Antwort auf den ersten Klagegrund enthalten (A.9.2).

Het standpunt van de Ministerraad met betrekking tot het tweede middel is reeds vervat in zijn antwoord op het eerste middel (A.9.2).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meiner ersten antwort bereits' ->

Date index: 2022-04-18
w