Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner ansicht nach doch » (Allemand → Néerlandais) :

„Wie die Kommission meiner Ansicht nach zutreffend ausführt, steht ein solcher Ausschluss weder in Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach auch öffentliche Eingriffe, die unterschiedslos alle Wirtschaftsteilnehmer eines bestimmten Wirtschaftssektors betreffen, selektiven Charakter haben können, noch mit verschiedenen Präzedenzfällen, in denen Vorteile aus der Lieferung von ...[+++]

„Zoals de Commissie mijns inziens terecht heeft opgemerkt, lijkt een dergelijke uitsluiting niet te stroken met de rechtspraak van het Hof, volgens welke ook overheidsmaatregelen die zonder onderscheid betrekking hebben op alle marktdeelnemers van een bepaalde economische sector selectief kunnen zijn, en evenmin met meerdere arresten waarin voordelen als gevolg van de verstrekking van zaken of diensten door openbare (of particuliere) bedrijven voor tarieven of onder voorwaarden die gelijk zijn voor alle marktdeelnemers die een bepaald ...[+++]


Wenn wir über die Bedürfnisse Europas im 21. Jahrhundert nachdenken, dann weiß meiner Ansicht nach doch jeder von uns, welche Bedürfnisse das sind.

Ik denk dat als we kijken naar datgene Europa in de 21e eeuw nodig heeft, wij allemaal al weten waar het om gaat.


– (RO) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, ich möchte keine Auseinandersetzung mit einigen meiner Abgeordnetenkollegen, die vor mir das Wort ergriffen haben; doch meiner Ansicht nach ist die Rolle der Welthandelsorganisation wichtiger geworden, da die bestehenden Verflechtungen im wirtschaftlichen Umfeld eine multilaterale Institution erforderlich machen, die die Handelspraktiken überwacht.

– (RO) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil niet verzeild raken in een ruzie met enkele van mijn collega’s die hiervoor hebben gesproken, maar ik denk dat de rol van de Wereldhandelsorganisatie veel belangrijker is geworden, aangezien de huidige problemen voor het economisch klimaat vragen om toezicht op handelspraktijken door een multilaterale instelling.


Beim Streben nach Einhaltung der Parameter der Lissabonner Agenda wäre es meiner Ansicht nach doch logisch, mehr in Regionen mit Entwicklungsrückstand zu investieren, denn sonst laufen wir Gefahr, dass nur einzelne fortgeschrittene und wettbewerbsfähige Enklaven entstehen, die aber zwangsläufig von den strukturschwachen Gebieten in ihrer Entwicklung gebremst werden, was insgesamt das Wachstum der Europäischen Union behindert.

Mijns inziens zou het niet meer dan logisch zijn om, met het oog op de verwezenlijking van de criteria van de Agenda van Lissabon, meer te investeren in de achtergebleven regio’s. Anders lopen wij het risico dat enkele geavanceerde, concurrentiekrachtige enclaves ontstaan, waarvan de ontwikkeling echter wordt afgeremd door de benadeelde gebieden. Op die manier zal een algemene groei van heel de Europese Unie onmogelijk zijn.


Meiner Ansicht nach bezieht sich der Beschlussentwurf ausschließlich auf Beschwerdepunkte, zu denen den Parteien Gelegenheit gegeben wurde, Stellung zu nehmen.

Ik ben van mening dat het ontwerp-besluit alleen betrekking heeft op bezwaren ten aanzien waarvan de partijen in de gelegenheid zijn gesteld hun standpunt kenbaar te maken.


Meiner Ansicht nach waren die Matrix-Unterlagen, die den Prozess im Vereinigten Königreich betrafen, potenziell hilfreich für die Verteidigung der Parteien, jedoch nicht „unabdinglich“, wie einige von ihnen behauptet hatten.

Mijns inziens konden de Matrix-documenten betreffende de rechtszaak in het Verenigd Koninkrijk nuttig zijn voor de verdediging van de partijen, maar waren zij niet „cruciaal” zoals sommigen beweerden.


Ein fundamentales Anliegen der Lissabon-Agenda besteht meiner Ansicht nach doch darin, Wirtschaftsreformen herbeizuführen und die Arbeitsmärkte zu flexibilisieren.

Het lijkt me dat economische hervormingen en een flexibeler arbeidsmarkt fundamentele doelstellingen van de agenda van Lissabon zijn.


Meiner Ansicht nach ist das für das Verbrauchervertrauen, diese unbeständige Größe, unerläßlich, doch werden andere, wahrscheinlich die Mehrheit meiner Fraktion, die Änderungsanträge 1 und 2 unterstützen, welche ihrer Meinung nach mit der ganzen Rechtsunsicherheit aufräumen werden.

Ik geloof dat dit noodzakelijk is voor het - zo kwetsbare - vertrouwen van de consument. Anderen, die in mijn fractie waarschijnlijk de meerderheid vormen, zullen voor de amendementen 1 en 2 stemmen omdat die volgens hen een eind zullen maken aan alle juridische onzekerheid.


Doch die Mitgliedstaaten sind in einer Reihe von wesentlichen Bereichen nicht tätig geworden, weil die Zeit für die Vorschläge ihrer Ansicht nach möglicherweise noch nicht reif war.

Op andere terreinen hebben de lidstaten echter geen maatregelen genomen, wellicht omdat zij de voorstellen prematuur achtten.


In den meisten Stellungnahmen wurde zwar eingeräumt, dass die Aufhebung der Gruppenfreistellung für die Tarifkonferenzen nicht das Ende der Interlining-Praxis bedeuten würde, doch hätten ihrer Ansicht nach die Verbraucher ohne diese Konferenzen eine geringere Auswahl an flexiblen Flugtarifen, und kleinere Fluggesellschaften wären infolge geringerer Interlining-Möglichkeiten weniger konkurrenzfähig.

Hoewel de meeste respondenten erkenden dat de intrekking van de groepsvrijstelling voor de conferenties inzake tarieven voor het vervoer van passagiers niet het einde van interlining zou betekenen, waren velen van mening dat de consumenten zonder de tariefconferenties een geringere keuze aan flexibele tarieven, en kleinere luchtvaartmaatschappijen minder interlining-mogelijkheden zouden hebben en derhalve moeilijker zouden kunnen concurreren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meiner ansicht nach doch' ->

Date index: 2022-01-14
w