Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mehr stabilität verleihen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission ist der Ansicht, dass eine systematischere Einbeziehung von Menschenrechts- und Demokratiefragen in den politischen Dialog den Klauseln über die wesentlichen Bestandteile mehr Substanz verleihen und beiden Parteien ermöglichen wird, die wirksamsten Maßnahmen für die Schaffung politischer und wirtschaftlicher Stabilität zu ermitteln.

De Commissie meent dat het meer systematisch opnemen van kwesties in verband met mensenrechten en democratie in de politieke dialoog substantie zal verlenen aan de bepalingen betreffende essentiële elementen en het voor beide partijen mogelijk zal maken aan te geven welke maatregelen het meest doeltreffend zijn om tot politieke en economische stabiliteit te komen.


34. wiederholt, dass die vollständige Umsetzung des AA/DCFTA zu mehr Stabilität, nachhaltigem Wachstum, Zugang zu neuen Märkten und Annäherung an die Regeln und Normen der EU führen wird, was dem Wirtschaftsklima zugutekommen und die Entscheidungsfindung beispielsweise in Vergabeverfahren transparenter machen wird und damit die postsowjetische oligarchische Praxis von wirtschaftlichen Hintertürgeschäften überwindet; sie wird den Normalbürgern greifbare Ergebnisse bringen, Arbeitsplätze schaffen und ihnen ermöglichen, in einem Land mit gesunden und starken Institutionen zu leben, die diesen Normalbürgern Achtung und Würde ...[+++]

34. herinnert eraan dat de volledige tenuitvoerlegging van de AA/DCFTA's zal leiden tot grotere stabiliteit, duurzame groei, toegang tot nieuwe markten en de harmonisatie van EU-voorschriften en -normen, wat het economisch klimaat ten goede zal komen en de besluitvoering in bijvoorbeeld aanbestedingsprocedures transparanter zal maken, waarmee afstand wordt genomen van de oligarchische praktijk van onderhandse economische deals die kenmerkend waren voor het post-Sovjettijdperk; wijst erop dat dit tastbare resultaten oplevert voor gewone burgers, banen genereert en ze in staat stelt te functioneren in een land met gez ...[+++]


13. stellt fest, dass im MFR ein System mehrerer Obergrenzen verankert ist, um ihm für den gesamten Programmplanungszeitraum Stabilität und Berechenbarkeit zu verleihen; bedauert einmal mehr, dass die Mitgliedstaaten ihren Beitrag zum EU-Haushalt nach wie vor als einen Parameter sehen, der als Anpassungsvariable für ihre Konsolidierungsbemühungen genutzt werden kann, was wiederum zu einer künstlichen Verringerung der im EU-Haushalt verfügbaren Mittel für Zahlungen führt; ...[+++]

13. wijst erop dat het MFK is ontworpen met een stelsel van meerdere maxima, om te zorgen voor stabiliteit en voorspelbaarheid gedurende de gehele programmeringsperiode; betreurt andermaal dat de lidstaten hun bijdrage aan de EU-begroting blijven beschouwen als iets dat kan worden gebruikt als een aanpassingsvariabele voor hun consolidatie-inspanningen, wat vervolgens leidt tot een kunstmatige verlaging van het in de EU-begroting beschikbare volume aan betalingskredieten; stelt derhalve voor om bij de bespreking van de nationale begrotingen bijzondere voorzieningen te treffen om de nationale aandelen van de opvorderbare fa ...[+++]


Um Eurojust mehr Stabilität und Effizienz zu verleihen, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen, um die Befugnisse der nationalen Mitglieder und des Kollegiums explizit festzulegen und eine gemeinsame Basis von Mindestbefugnissen zu definieren.

Met het oog op meer stabiliteit en doeltreffendheid, moeten de lidstaten maatregelen nemen om de bevoegdheden van de nationale leden en het college explicieter te omschrijven en een gemeenschappelijke basis vaststellen voor minimumbevoegdheden.


Letztendlich sollte die Politik der Öffnung der EU gegenüber dem westlichen Balkan, um der Region mehr Stabilität zu verleihen, hier nicht enden.

Tot slot mag het beleid van het openstellen van de EU voor de Westelijke Balkan hier niet ophouden, als we de regio meer stabiliteit willen geven.


Die nächsten Gipfeltreffen mit der Ukraine im November bzw. mit Russland im Dezember sollten dazu genutzt werden, die Zusammenarbeit in Bereichen von beiderseitigem Nutzen zu vertiefen, um den wichtigen Beziehungen zu diesen beiden Ländern mehr Stabilität und Vorhersehbarkeit zu verleihen und die Menschenrechte zu fördern.

De komende topbijeenkomsten met Oekraïne in november en met Rusland in december moeten te baat worden genomen om de samenwerking op terreinen van wederzijds belang te verdiepen, teneinde de belangrijke betrekkingen met beide landen een stabieler en meer voorspelbaar karakter te geven, en om de mensenrechten te bevorderen.


Ich hoffe, dass diese neuen Bestimmungen von jetzt an und ein für alle Mal den Streitigkeiten in der Welthandelsorganisation ein Ende setzen werden. Trotz des neuen Drucks seitens einiger lateinamerikanischer Länder möchte ich deshalb darum ersuchen, den Zollsatz von 176 Euro pro Tonne als Mindestgrenze zu verteidigen und beizubehalten. Dieser Zollsatz ist gemäß der Vereinbarung von Hongkong am 1. Januar in Kraft getreten und soll dem europäischen Bananensektor ein bisschen mehr Stabilität verleihen.

Ik hoop dat er met deze nieuwe reglementering een einde komt aan de polemiek die is ontstaan in de Wereldhandelsorganisatie. Ik vraag daarom dat, in weerwil van recente druk uit Latijns-Amerikaanse hoek, het douanetarief van 176 euro per ton als minimum wordt verdedigd en gehandhaafd. Dat tarief is op 1 januari jongstleden in werking getreden, na de met Hongkong gesloten overeenkomst, teneinde de Europese bananensector wat meer stabiliteit te verlenen.


Oberstes Ziel der Reform des Paktes müssen Wachstum und Beschäftigung sein. Mehr Wachstum und Beschäftigung, die zu Stabilität beitragen oder, besser gesagt, dazu, der Stabilität in der Eurozone eine wirkliche Basis zu verleihen, setzen eine heute nicht tatsächlich bestehende Verflechtung zwischen der Reform des Paktes, der Lissabonner Strategie, der Koordinierung und den Grundzügen der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten voraus.

De hervorming van het Pact moet in de eerste plaats gericht zijn op groei en werkgelegenheid. Meer groei en werkgelegenheid zal ten goede komen aan de stabiliteit, of, om preciezer te zijn, het zal helpen de stabiliteit van de eurozone van een stevig voetstuk te voorzien. Hiervoor moeten de hervorming van het Pact, de strategie van Lissabon en de coördinatie van de economische beleidslijnen van de lidstaten op elkaar aansluiten.


Die Kommission ist der Ansicht, dass eine systematischere Einbeziehung von Menschenrechts- und Demokratiefragen in den politischen Dialog den Klauseln über die wesentlichen Bestandteile mehr Substanz verleihen und beiden Parteien ermöglichen wird, die wirksamsten Maßnahmen für die Schaffung politischer und wirtschaftlicher Stabilität zu ermitteln.

De Commissie meent dat het meer systematisch opnemen van kwesties in verband met mensenrechten en democratie in de politieke dialoog substantie zal verlenen aan de bepalingen betreffende essentiële elementen en het voor beide partijen mogelijk zal maken aan te geven welke maatregelen het meest doeltreffend zijn om tot politieke en economische stabiliteit te komen.


w