Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mehr schutz bieten " (Duits → Nederlands) :

Hinsichtlich des Ausschlusses von Asylsuchenden und Personen, denen internationaler Schutz gewährt wird, muss betont werden, dass die vorhandenen Mittel auf diesen Gebieten mehr Schutz bieten, als der vorliegende Vorschlag.

In geval van uitsluiting van asielzoekers en personen die internationale bescherming genieten, moet worden onderstreept dat de bestaande instrumenten op deze vlakken hun meer bescherming bieden dan onderhavig voorstel voor een richtlijn.


Hierzu erklärte EU-Umweltkommissar Janez Potočnik: „Die Seveso-III-Richtlinie wird den Bürgern und der Umwelt mehr Schutz vor großen Unfällen bieten.

Milieucommissaris Janez Potočnik: "Dankzij Seveso III worden de burger en het milieu beter tegen zware ongevallen beschermd.


Aus diesem Grund müssen alle Staaten Maßnahmen zur Bekämpfung illegaler Beschäftigung treffen, Einwanderern mehr Schutz bieten und vor allem in Branchen, in denen besonders häufig illegale Einwanderer beschäftigt werden, regelmäßige Kontrollen durchführen.

Daarom is het absoluut noodzakelijk dat elk land afzonderlijk maatregelen neemt om zwartwerk te bestrijden, immigranten beter te beschermen en periodieke inspectie te organiseren, vooral in sectoren waar verondersteld wordt dat er illegale immigranten in dienst zijn.


Der Gerichtshof führt aus, dass sich die zuständigen Behörden, um zu dem Schluss zu gelangen, dass die Furcht des Flüchtlings vor Verfolgung nicht mehr begründet ist, vergewissern müssen, dass der oder die Akteure des Drittlands, die Schutz bietennnen, geeignete Schritte eingeleitet haben, um die Verfolgung zu verhindern.

Het Hof verklaart dat de bevoegde autoriteiten, om tot de conclusie te komen dat de vrees van de vluchteling voor vervolging niet meer gegrond is, moeten vaststellen dat de actor of actoren van bescherming van het derde land redelijke maatregelen hebben getroffen om vervolging te voorkomen.


(20a) Die für Europol, Eurojust und das Zollinformationssystem geltenden Datenschutzbestimmungen sollten bestehen bleiben, wenn diese klar vorsehen, dass personenbezogene Daten nur auf der Grundlage von Bedingungen oder Beschränkungen, die spezifischer sind und/oder mehr Schutz bieten, verarbeitet, abgefragt oder weitergeleitet werden dürfen.

(20 bis) Europol, Eurojust en het douane-informatiesysteem dienen zich verder aan hun eigen regels inzake gegevensbescherming te houden die duidelijk voorschrijven dat persoonsgegevens uitsluitend onder meer specifieke voorwaarden of beperkingen mogen worden verwerkt, geraadpleegd of doorgezonden.


Die für Europol, Eurojust und das Zollinformationssystem geltenden Datenschutzbestimmungen bleiben bestehen, wenn diese klar vorsehen, dass personenbezogene Daten nur auf der Grundlage von Bedingungen oder Beschränkungen, die spezifischer sind und/oder mehr Schutz bieten, verarbeitet, abgefragt oder weitergeleitet werden dürfen.

Europol, Eurojust en het douane-informatiesysteem behouden hun regels voor gegevensbescherming waarin duidelijk wordt bepaald dat persoonsgegevens uitsluitend mogen worden verwerkt, geraadpleegd of overgedragen op basis van specifiekere en/of specifieke voorwaarden of beperkingen en/of voorwaarden of beperkingen met een hoger beschermingsniveau.


Lassen Sie uns deshalb die EU-weite Rechtsgrundlage nutzen, die uns zur Verfügung steht, und allen unseren Arbeitnehmern mehr Schutz bieten.

Laten we dus gebruikmaken van de rechtsgrondslag die we binnen de EU als geheel hebben om onze werknemers een betere bescherming te bieden.


Darüber hinaus lässt die Tatsache, dass die Regelungen zur Fahrzeit und zu Pausen auf nationaler Ebene offenbar bereits den Bestimmungen der Richtlinie entsprechen bzw. mehr Schutz bieten, auch vermuten, dass die wirtschaftlichen Auswirkungen der Vereinbarung begrenzt sind.

Het feit dat de regels inzake de rijtijd en de pauzes op nationaal niveau reeds in overeenstemming blijken te zijn met de bepalingen van de richtlijn of zelfs een betere bescherming bieden, doet ook veronderstellen dat het economische effect van de overeenkomst beperkt zal zijn.


Das neue Programm „Mehr Sicherheit im Internet“ mit einer Laufzeit von 2009 bis 2013 wurde am 28. Februar 2008 von der Europäischen Kommission vorgeschlagen (IP/08/310), um Kindern in einer immer komplexeren Online-Welt Schutz zu bieten und ihnen eine sichere Nutzung der Webdienste wie soziales Netzwerken, Blogging und Instant Messaging zu ermöglichen.

Het nieuwe Programma veiliger internet voor de periode 2009-2013 was op 28 februari 2008 voorgesteld (IP/08/310) door de Europese Commissie om kinderen te beschermen tegen de alsmaar complexer wordende internetwereld en hen te mogelijkheid te geven om webdiensten zoals sociale netwerken, 'blogging' en 'instant messaging' op een veilige manier te gebruiken.


Die beiden von der Kommission im Oktober 2009 vorgelegten Vorschläge zur Änderung der Richt­linien sind darauf ausgerichtet, Opfern von Verfolgung mehr Schutz zu bieten und die Asylrechts­akte der EU besser aufeinander abzustimmen.

De twee voorstellen tot wijziging van een richtlijn die de Commissie in oktober 2009 heeft ingediend beogen de slachtoffers van vervolging beter te beschermen en te zorgen voor meer samenhang tussen de EU-asielinstrumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mehr schutz bieten' ->

Date index: 2022-10-14
w