Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahmen kommt wobei » (Allemand → Néerlandais) :

I. in der Erwägung der Gefahr, dass unschuldige Menschen willkürlich vorläufig festgenommen und verhört werden, gegen sie Reisebeschränkungen verhängt werden oder bei ihnen Kontroll- oder Alarmmeldungen zur Gefahrenabwehr ausgelöst werden, weil ihrem Profil staatlicherseits Informationen hinzugefügt wurden, und dass dies, wenn die Information nicht schnell gelöscht wird, durch den Austausch von Daten und die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen dazu führen könnte, dass Visa oder Genehmigungen von Reisen oder Grenzübertritten verweigert werden, Einträge in Listen von zu überwachenden Personen oder Datenbanken erfolgen, die Arbeitsaufnahme oder Bankgeschäfte verboten werden, oder es zu einer Festnahme, zu Freiheitsentzug oder sonstigen rechtlich einsch ...[+++]

I. overwegende dat het gevaar bestaat dat onschuldige mensen worden blootgesteld aan willekeurige aanhoudingen, ondervragingen, reisbeperkingen, observatie of veiligheidsalarmen, omdat een ambtenaar informatie aan hun profiel heeft toegevoegd, en overwegende dat, als deze informatie niet direct wordt verwijderd, dit door uitwisseling van persoonsgegevens en wederzijdse erkenning van besluiten kan leiden tot visumweigeringen, weigering van toestemming om te reizen of aan de grens te worden toegelaten, plaatsing op "watch lists", opneming in databanken, een verbod op werken of bankieren, arrestatie of vrijheidsontneming of ontzegging van ...[+++]


I. in der Erwägung der Gefahr, dass unschuldige Menschen willkürlich vorläufig festgenommen und verhört werden, gegen sie Reisebeschränkungen verhängt werden oder bei ihnen Kontroll- oder Alarmmeldungen zur Gefahrenabwehr ausgelöst werden, weil ihrem Profil staatlicherseits Informationen hinzugefügt wurden, und dass dies, wenn die Information nicht schnell gelöscht wird, durch den Austausch von Daten und die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen dazu führen könnte, dass Visa oder Genehmigungen von Reisen oder Grenzübertritten verweigert werden, Einträge in Listen von zu überwachenden Personen oder Datenbanken erfolgen, die Arbeitsaufnahme oder Bankgeschäfte verboten werden, oder es zu einer Festnahme, zu Freiheitsentzug oder sonstigen rechtlich einsch ...[+++]

I. overwegende dat het gevaar bestaat dat onschuldige mensen worden blootgesteld aan willekeurige aanhoudingen, ondervragingen, reisbeperkingen, observatie of veiligheidsalarmen, omdat een ambtenaar informatie aan hun profiel heeft toegevoegd, en overwegende dat, als deze informatie niet direct wordt verwijderd, dit door uitwisseling van persoonsgegevens en wederzijdse erkenning van besluiten kan leiden tot visumweigeringen, weigering van toestemming om te reizen of aan de grens te worden toegelaten, plaatsing op "watch lists", opneming in databanken, een verbod op werken of bankieren, arrestatie of vrijheidsontneming of ontzegging van ...[+++]


10. begrüßt den Vorschlag für einen Europäischen Fonds für Demokratie (EFD), der eine rechtzeitige Antwort auf die Forderung der Bevölkerungen unserer Nachbarländer nach Demokratie darstellt; betont, dass er einen flexiblen, schnellen und gezielten Unterstützungsmechanismus darstellen sollte und die bereits bestehenden EU-Instrumente und die beispielhafte Arbeit seit langem tätiger europäischer politischer oder nichtpolitischer Stiftungen und Organisationen der Zivilgesellschaft ergänzen sollte, wobei zu berücksichtigen ist, dass diese Initiative auf greifbare Ergebnisse abzielen sollte; fordert, dass es durch diesen Fonds nicht zu Beh ...[+++]

10. verwelkomt het voorstel voor een European Endowment for Democracy (EED), dat een tijdig antwoord is op de roep om democratie onder de bevolkingen van onze buurlanden; benadrukt dat het een soepel, snel en doeltreffend steunmechanisme moet zijn en een aanvulling moet vormen op de reeds bestaande EU-instrumenten en het voorbeeldige werk van de gevestigde Europese politieke of niet-politieke instellingen en het maatschappelijk middenveld, waarbij met name tastbare resultaten een doelstelling van dit initiatief moeten zijn; dringt erop aan dat dit fonds niet in de weg staat aan of overlap oplevert met het werk dat reeds wordt verricht door deze instellingen of in het kader van bestaande Europese programma's, zoals het Europees instrument ...[+++]


4. betont gleichzeitig, dass die sich ergänzenden Zuständigkeiten und die Zuständigkeiten kraft Sachzusammenhangs der entsprechenden einzelstaatlichen Stellen und der Europäischen Staatsanwaltschaft umfassend hervorgehoben und deutlich gemacht werden sollten, damit es nicht zu einer ineffizienten und teuren Überlappung von Maßnahmen auf den beiden Ebenen kommt; fordert, dass hierzu eine Analyse ausgearbeitet wird; fordert den Rat auf, die Einführung eines Evokationsrechts zu erwägen, wobei die Straf ...[+++]

4. benadrukt tegelijkertijd dat er moet worden gewezen op de complementaire en ondersteunende bevoegdheden van de bevoegde nationale autoriteiten en het EOM en dat deze moeten worden verduidelijkt teneinde inefficiënte en kostbare overlappende werkzaamheden op de twee niveaus te vermijden; verzoekt in dit verband om een evaluatie; verzoekt de Raad de invoering te overwegen van een recht van overdaging, waarbij de rechtshandhavingsinstanties van de lidstaten door het EOM op de hoogte moeten worden gebracht van zijn onderzoeken en de mogelijkheid moet worden gegeven om strafbare feiten te onderzoeken en te vervolgen die de financiële bel ...[+++]


L. in der Erwägung, dass die EU-Sanktionen selbst in Abhängigkeit von der genauen Art der restriktiven Maßnahmen und vom Rechtsverhältnis mit dem betreffenden Drittland und auch von den entsprechenden Sektoren und Zielen auf verschiedenen Rechtsgrundlagen beruhen; in der Erwägung, dass diese Faktoren sowohl für das Verfahren zur Annahme von Sanktionen – die häufig, aber nicht immer einen Gemeinsamen Standpunkt im Rahmen der GASP und somit Einstimmigkeit im Rat erfordern – als auch für das Rechtsetzungsverfahren maßgeblich sind, das anzuwenden ist, um die Sanktionen rechtsverbindlich und durchsetzbar zu machen, ...[+++]

L. overwegende dat EU-sancties zelf zijn gebaseerd op een verscheidenheid van juridische grondslagen, die afhankelijk zijn van de precieze aard van de beperkende maatregelen en van het juridisch karakter van de betrekkingen met het betreffende derde land, en van de sectoren en doelstellingen in kwestie; overwegende dat deze factoren bepalend zijn voor zowel de procedure die wordt gehanteerd voor het aannemen van sancties - waarvoor vaak, maar niet altijd, een gemeenschappelijk standpunt in het kader van het GBVB is vereist en derhalve unanimiteit in de Raad - als voor de juridische procedure die moet worden gevolgd om de sancties jurid ...[+++]


Den Nanowissenschaften und Nanotechnologien kommt bei der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit Europas und der Lebensqualität seiner Bürger sowie bei der Verwirklichung der wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Ziele der neu belebten Lissabon-Strategie eine herausragende Rolle zu. Es gilt, die Synergien und die Zusammenarbeit zwischen allen Interessenträgern – unter anderem Mitgliedstaaten, Europäische Kommission, Hochschulen, Forschungszentren, Unternehmen, Finanzinstitute, NRO und Gesellschaft im Allgemeinen – zu begünstigen. Fortschritte lassen sich nur unter umfassender Einbeziehung der Privatwirtschaft ...[+++]

de rol van nanowetenschappen en nanotechnologieën is cruciaal om het concurrentievermogen van Europa en de levenskwaliteit van zijn burgers te verbeteren en om de economische, sociale en milieudoelstellingen van de hernieuwde Lissabon-strategie te verwezenlijken; synergie en samenwerking tussen alle belanghebbenden moeten worden bevorderd, onder meer tussen de lidstaten, de Europese Commissie, de academische wereld, onderzoekscentra, de industrie, financiële organen, NGO's en de samenleving in ruimere zin; vooruitgang kan slechts worden verwezenlijkt met de volledige betrokkenheid van de particuliere sector, en de Europese Technologiep ...[+++]


Kommt eine Vertragspartei ihrer Verpflichtung nicht nach, so kann die Gemeinschaft gemäß den Schlußbestimmungen der Abkommen geeignete Maßnahmen treffen, ohne daß in besonders dringenden Fällen vorherige Konsultationen erforderlich wären, wobei diese Maßnahmen auch die Aussetzung des Abkommens umfassen können.

In geval van schending kan de Gemeenschap, uit hoofde van de slotbepalingen van de overeenkomsten, in bijzonder dringende gevallen zonder voorafgaand overleg passende maatregelen treffen, waaronder eventueel de opschorting van de overeenkomst.


Unter Berücksichtigung der Beiträge gelangte der Präsident zu folgenden Schlußfolgerungen: "Der Rat erkannte an, daß bei der Verfolgung der im Vertrag festgelegten Ziele, insbesondere was die Frage des zusätzlichen Nutzens bei Durchführung durch die Gemeinschaft anbelangt, eine engere Koordinierung zwischen der Politik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaftspolitik im Bereich Forschung und technologische Entwicklung erreicht werden könnte, wobei das Interesse, eine leistungsorientierte Konkurrenz zwischen den Mitglied- staaten zu fördern, berücksichtigt würde. - Bei der Festlegung der FTE-Politiken könnte sich eine solche Koordinierung ...[+++]

In het licht van het voorgaande kwam de Voorzitter tot de volgende conclusies : "De Raad is tot het inzicht gekomen dat een grotere coördinatie tussen de nationale beleidsmaatregelen en het communautaire OTO-beleid kan worden bereikt door nastreving van de in het Verdrag neergelegde doelstellingen, zoals met name de communautaire toegevoegde waarde, waarbij het belang van de bevordering van een stimulerende concurrentie tussen de Lid-Staten in aanmerking moet worden genomen. - met betrekking tot de vaststelling van het OTO-beleid zou de coördinatie kunnen worden gestoeld op een beter gebruik van bestaande structuren, te weten : de comité ...[+++]


Angesichts der Einstufung der Region Sardinien als benachteiligtem Gebiet, das für die Anwendung von Artikel 92 Absatz 3 a) EWGV in Betracht kommt, hat die Kommission befunden, daß auf die betreffenden Maßnahmen dieser Artikel anwendbar ist, da es sich um Beihilfen handelt, die der wirtschaftlichen Entwicklung der Region und den dort angesiedelten KMU dienen sollen, wobei die bereitgestellten Mittel einen geringen Umfang haben und ...[+++]

Het statuut van de regio Sardinië - een minder begunstigde zone die in aanmerking kan komen voor de afwijking van artikel 92, lid 3, sub a), van het EEG-Verdrag - heeft het de Commissie mogelijk gemaakt deze maatregelen als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen uit het oogpunt van hetzelfde artikel van het Verdrag, aangezien het gaat om steun die bestemd is ter bevordering van de economische ontwikkeling van de regio en dat zij bestemd is voor het MKB, de verleende kredieten bescheiden zijn en de banken een gedeelte van het risico dragen.


IST SICH DER TATSACHE BEWUSST, dass die Herausforderungen im Bereich des Gesundheitswesens nach Maßnahmen sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene verlangen, wobei den jeweiligen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft in vollem Umfang Rechnung zu tragen ist, und KOMMT ÜBEREIN, dass die in dieser Entschließung genannten Ziele unter bestmöglicher Nutzung der vorhandenen Ressourcen und Mittel erreicht werden sollen;

8. ERKENT dat er, om op de uitdagingen voor de volksgezondheid te reageren, nationale en communautaire maatregelen vereist zijn die volledig sporen met de nationale en communautaire bevoegdheden, en IS HET ERMEE EENS dat de in deze resolutie omschreven doelstellingen verwezenlijkt moeten worden door een optimaal gebruik te maken van de beschikbare hulpbronnen en middelen.


w