Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maßnahme bisher kaum wirkung gezeigt » (Allemand → Néerlandais) :

Insgesamt haben die bisher aufgewandten Gemeinschaftsmittel kaum dazu geführt, dass Bürger und Wirtschaftsakteure die Wirkung – den europäischen Mehrwert – der Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem umfassenden Gesamtnetz erkennen können.

In het algemeen hebben de communautaire middelen die tot nu toe zijn uitgegeven er amper voor gezorgd dat de burgers en economische operatoren "het verschil zien" - de Europese toegevoegde waarde - van het communautaire optreden met betrekking tot het uitgebreide TEN-V in zijn geheel.


Frau Fischer-Boel räumte allerdings ein, dass diese Maßnahme bisher kaum Wirkung gezeigt habe, was vor allem auf bestimmte Einfuhrbeschränkungen von Drittländern zurückzuführen sei.

Zij erkende echter dat de doeltreffendheid van dit instrument tot nu toe zeer beperkt is, met name vanwege bepaalde invoerbeperkingen van derde landen.


Zugegebenermaßen haben die unverbindlichen Maßnahmenvorschläge von 2007 in Bezug auf fairen Marktzugang und Transparenz kaum oder gar keine Wirkung gezeigt.

Het moet gezegd dat de in 2007 voorgestelde zachte maatregelen inzake billijke toegang de markt en transparantie weinig of geen effect hebben gehad.


Die Maßnahme zur Unterstützung der Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen, deren Ziel darin besteht, die Wettbewerbsfähigkeit der Weinerzeuger durch die Zahlung einer Entschädigung für Einkommenseinbußen während der Anpassung des Weinbaubetriebs zu verbessern und einen Zuschuss zu den anfallenden Kosten zu leisten, hat für große Teile der europäischen Weinanbaugebiete beachtliche Wirkung gezeigt.

De maatregel voor herstructurering en omschakeling, die als doel heeft het concurrentievermogen van wijnproducenten te verhogen door een vergoeding te betalen voor het verlies aan inkomsten terwijl een wijngaard wordt aangepast en een bijdrage te leveren aan de kosten voor herstructurering en omschakeling, heeft een aanzienlijk effect gehad op een groot gedeelte van de wijngaarden in Europa.


Der Aktionsplan FLEGT der Europäischen Kommission aus dem Jahr 2003, der speziell den Handel mit illegal geschlagenem Holz in Europa unterbinden sollte, hat kaum Wirkung gezeigt.

Het FLEGT-actieplan van de Europese Commissie uit 2003, juist bedoeld om te voorkomen dat illegaal gekapt hout in Europa verhandeld zou worden, heeft nog maar heel beperkt effect.


Insgesamt haben die bisher aufgewandten Gemeinschaftsmittel kaum dazu geführt, dass Bürger und Wirtschaftsakteure die Wirkung – den europäischen Mehrwert – der Gemeinschaftsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem umfassenden Gesamtnetz erkennen können.

In het algemeen hebben de communautaire middelen die tot nu toe zijn uitgegeven er amper voor gezorgd dat de burgers en economische operatoren "het verschil zien" - de Europese toegevoegde waarde - van het communautaire optreden met betrekking tot het uitgebreide TEN-V in zijn geheel.


Kurzfristige Ad hoc - Konjunkturprogramme haben bereits in der Vergangenheit kaum Wirkung gezeigt und letztlich nur zu einem Anstieg der Staatsverschuldung geführt.

Ad-hoc-conjunctuurprogramma's op de korte termijn zijn in het verleden amper zinvol gebleken en hebben uiteindelijk alleen geleid tot een toename van de staatsschuld.


I. in der Erkenntnis, daß die Zwangsmaßnahmen, die bislang die Einhaltung der MAP-Ziele bewirken sollten, z.B. die Einleitung des Verstoßverfahrens oder die Streichung von Beihilfen für die Renovierung und Modernisierung der Flotte, bislang insofern kaum Wirkung gezeigt haben, als sie für die Flotten der Mitgliedstaaten keinen Anreiz geboten haben, die Zielvorgaben einzuhalten,

I. in het besef dat de tot dusver bestaande maatregelen om de naleving van de doelstellingen van de meerjarige oriëntatieprogramma's af te dwingen, zoals het aanspannen van een inbreukprocedure en het niet-verlenen van steun voor herstructurering en modernisering van de vloot, niet doeltreffend zijn gebleken, daar zij geen aansporing zijn geweest voor de vloten van de lidstaten om de vastgelegde doelstellingen na te leven,


L. in der Erkenntnis, daß die Zwangsmaßnahmen, die bislang die Einhaltung der MAP-Ziele bewirken sollten, z.B. die Einleitung des Verstoßverfahrens oder die Verweigerung von Beihilfen für die Renovierung und Modernisierung der Flotte, bislang insofern kaum Wirkung gezeigt haben, als sie für die Flotten der Mitgliedstaaten keinen Anreiz geboten haben, die Zielvorgaben einzuhalten,

L. overwegende dat de tot dusver bestaande maatregelen om de naleving van de doelstellingen van de meerjarige oriëntatieprogramma's af te dwingen, zoals het aanspannen van een inbreukprocedure en het niet-verlenen van steun voor herstructurering en modernisering van de vloot, niet doeltreffend zijn gebleken, daar zij geen aansporing zijn geweest voor de vloten van de lidstaten om de vastgestelde doelstellingen na te leven,


Die Maßnahmen, die bisher getroffen wurden, um diese anomale Entwicklung aufzuhalten, haben nicht die gewünschte Wirkung gezeigt, die Rechtsvorschriften für diesen Sektor aber weiter kompliziert.

De maatregelen om deze abnormale ontwikkeling tegen te gaan, hebben niet het gewenste resultaat opgeleverd, maar hebben wel de voorschriften voor deze sector verder gecompliceerd.


w