Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maße durch fehlendes wissen verursacht » (Allemand → Néerlandais) :

Da Diskriminierung in großem Maße durch fehlendes Wissen verursacht wird, muss dieses Problem frühzeitig gelöst werden: Durch Bildung muss Kindern die Bedeutung von Toleranz und Vielfalt schon früh vermittelt werden, damit diese Teil ihrer Wertvorstellungen werden. Angst vor dem Anderen und damit einhergehende Aggressionen dürfen kein bestimmendes Merkmal der Beziehungen zwischen den Kulturen werden.

Omdat discriminatie voor een belangrijk deel wordt veroorzaakt door een gebrek aan kennis, moeten we het probleem al in de eerste fase aanpakken: het moet worden aangepakt op de scholen, om te waarborgen dat kinderen al op vroege leeftijd bewust worden gemaakt van het belang van tolerantie en diversiteit, en om te zorgen dat tolerantie en diversiteit waarden worden.


Der österreichische Verwaltungsgerichtshof möchte vom Gerichtshof wissen, ob ein Eisenbahnunternehmen seine Verpflichtung zur Fahrpreisentschädigung gleichwohl ausschließen darf, wenn eine Verspätung, ein verpasster Anschluss oder ein Zugausfall durch höhere Gewalt verursacht worden ist.

Het Oostenrijkse Verwaltungsgerichtshof (Administratief Gerechtshof) heeft het Hof van Justitie gevraagd of een spoorwegonderneming niettemin haar verplichting tot betaling van vergoeding kan uitsluiten wanneer vertraging, een gemiste aansluiting of uitval te wijten is aan overmacht.


Zu den angeführten Gründen gehören insbesondere die Klimaproblematik und die jüngsten Missernten in einigen Ländern der Welt, die in hohem Maße durch ungünstige Witterungsbedingungen verursacht wurden; die Zunahme der globalen Nachfrage nach bestimmten Nahrungsmitteln, vor allem aus einigen Schwellenländern; die Entwicklung biologischer Kraftstoffe weltweit; die Auswirkungen von Spekulat ...[+++]

De genoemde redenen behelzen hoofdzakelijk de klimaatkwestie en de recente slechte oogsten in bepaalde landen op aarde, die voornamelijk het gevolg waren van ongunstige klimaatomstandigheden; de groei van de mondiale vraag naar bepaalde levensmiddelen, met name vanuit sommige opkomende landen; de wereldwijde ontwikkeling van biobrandstoffen; de gevolgen van speculatie op de financiële markten op grond van prijsvolatiliteit en -stijgingen en de verhoogde voedselproductie- en transportkosten vanwege de gestegen olieprijzen.


20. fordert die Mitgliedstaaten auf, das Problem der Lager zu lösen, in denen es keinerlei Hygiene- und Sicherheitsstandards gibt und wo eine große Zahl von Roma-Kindern bei Unfällen im Haushalt, vor allem bei Bränden, die durch fehlende Sicherheitsstandards verursacht werden, sterben;

20. verzoekt de lidstaten met klem om een oplossing te vinden voor het probleem van de kampen, waar alle voorschriften op het gebied van hygiëne en veiligheid met voeten worden getreden en een groot aantal Roma-kinderen het leven laat bij huiselijke ongelukken, met name door het uitbreken van brand daar het ontbreekt aan degelijke veiligheidsnormen;


20. fordert die Mitgliedstaaten auf, das Problem der Lager zu lösen, in denen es keinerlei Hygiene- und Sicherheitsstandards gibt und wo eine große Zahl von Roma-Kindern bei Unfällen im Haushalt, vor allem bei Bränden, die durch fehlende Sicherheitsstandards verursacht werden, sterben;

20. verzoekt de lidstaten met klem om een oplossing te vinden voor het probleem van de kampen, waar alle voorschriften op het gebied van hygiëne en veiligheid met voeten worden getreden en een groot aantal Roma-kinderen het leven laat bij huiselijke ongelukken, met name door het uitbreken van brand daar het ontbreekt aan degelijke veiligheidsnormen;


8. fordert die Mitgliedstaaten auf, politische Maßnahmen zur Verbesserung der Wohnverhältnisse zu verabschieden, positive gesetzliche Verpflichtungen zu entwickeln, um mit der Obdachlosigkeit Schluss zu machen, und das Problem der Lager zu lösen, in denen es keinerlei Hygiene- und Sicherheitsstandards gibt und wo eine große Zahl von Roma-Kindern bei Unfällen im Haushalt, vor allem bei Bränden, die durch fehlende Sicherheitsstandards ...[+++]

8. dringt er bij de lidstaten op aan maatregelen aan te nemen voor de opwaardering van sloppenwijken en positieve wettelijke verplichtingen te ontwikkelen om een einde te maken aan de dakloosheid en het probleem van de kampen op te lossen, waar geen enkele normen bestaan op het vlak van hygiëne en veiligheid en waar een groot aantal Roma-kinderen sterft ten gevolge van ongevallen thuis, met name brand, veroorzaakt door een gebrek aan degelijke veiligheidsnormen;


Auf der Grundlage der eingeholten Informationen traf die Kommission die vorläufige Feststellung, dass Dumping in erheblichem Maße stattfand und dass die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union durch die gedumpten Einfuhren verursacht wurde.

Op grond van de verzamelde gegevens heeft de Commissie voorlopig vastgesteld dat aanzienlijke dumping heeft plaatsgevonden en dat de door de bedrijfstak van de Unie geleden aanmerkelijke schade door de invoer met dumping is veroorzaakt.


Menschenhandel ist ein komplexes, grenzüberschreitendes Phänomen, das verursacht wird durch Armutsrisiken, Mangel an demokratischer Kultur, fehlende Chancengleichheit für Mann und Frau, Gewalt gegen Frauen, Krisen- und Nachkrisensituationen, fehlende soziale Integration, mangelnde Entwicklungs- und Beschäftigungsmöglichkeiten, fehlenden Zugang zu Ausbildungsmöglichkeiten sowie durch Kinderarbeit und Diskriminierung.

Mensenhandel is een complex grensoverschrijdend verschijnsel dat wortel schiet als mensen kwetsbaar zijn voor armoede, de democratie tekortschiet, er sprake is van genderongelijkheid en geweld tegen vrouwen, in conflict- en postconflictsituaties, de sociale integratie onvoldoende is, bij een gebrek aan kansen, werkgelegenheid en onderwijsmogelijkheden, en waar kinderarbeid en discriminatie voorkomen.


Das Wirtschaftswachstum und die Entwicklung zur Wissensgesellschaft sind offensichtlich in hohem Maße abhängig von vier miteinander zusammenhängenden Elementen: Schaffung neuen Wissens, Einbringung dieses Wissens in die allgemeine und berufliche Bildung, Verbreitung mittels Informations- und Kommunikationstechnologien und Nutzung durch die Industrie oder ...[+++]

Als wij ervan uitgaan dat het ontstaan en de ontwikkeling van een kenniseconomie en -samenleving afhankelijk zijn van de combinatie van vier onderling samenhangende aspecten, namelijk het scheppen van nieuwe kennis, de overdracht van deze kennis door middel van onderwijs en scholing, de verspreiding ervan op basis van de informatie- en communicatietechnologieën en de benutting ervan in het bedrijfsleven en in het kader van nieuwe diensten, dan is voor de Europese universiteiten bij dit proces een sleutelrol weggelegd.


5. Sind die Voraussetzungen für die Anwendung der in Artikel 8 vorgesehenen Schutzmaßnahmen gegeben, so wäre es Sache der Gemeinschaft, nach Artikel 9 Absatz 1 betreffend die vorherigen Konsultationen über die Anwendung von Schutzmaßnahmen unverzüglich Konsultationen mit den betreffenden AKP-Staaten einzuleiten, wobei sie ihnen alle für diese Konsultationen erforderlichen Informationen übermittelt, und zwar insbesondere die Daten, anhand deren festgestellt werden kann, in welchem Maße durch die Einfuhren ...[+++]

5. Als de voorwaarden voor de toepassing van vrijwaringsmaatregelen volgens artikel 8 zijn vervuld, moet de Gemeenschap, overeenkomstig artikel 9, lid 1, inzake het overleg voorafgaand aan de eventuele toepassing van vrijwaringsmaatregelen, onmiddellijk met de betrokken ACS-Staten in overleg treden en hun alle daartoe nodige informatie verstrekken, met name gegevens aan de hand waarvan kan worden beoordeeld in hoeverre de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten door de invoer van een bepaald product uit een of meer ACS-Staten ernstige schade lijden of dreigen te lijden, in hoeverre een economisch ...[+++]


w