Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man sollte jedoch bedenken " (Duits → Nederlands) :

In Abschlussprüferkreisen hat man jedoch Bedenken gegen das Konzept der gesamtschuldnerischen Haftung, das bedeuten würde, dass Kläger ihren gesamten Schaden unabhängig von der Verhältnismäßigkeit von einer Partei einfordern können.

Het accountantsberoep maakt zich echter zorgen over het begrip hoofdelijke aansprakelijkheid, dat inhoudt dat eisers hun volledige schade op één enkele partij kunnen verhalen, zonder dat er sprake is van enige evenredigheid.


Man sollte jedoch bedenken, dass „niemand eine Insel ist“, auch keine Institution. Die Kommission arbeitet sowohl mit dem Parlament als auch mit dem Rat an diesen Themen.

We moeten echter wel beseffen dat “niemand een eiland is”. En dat geldt ook voor instellingen: de Commissie zal dus samen met het Parlement en de Raad aan deze vraagstukken moeten gaan werken.


Dabei sollte man jedoch auch bedenken, dass es bei der Eigenmittel-Vorhersage um wirtschaftliche Gesamtgrößen (das BNE, die MwSt.-Basis, die Importe der EU usw.) geht, die erheblichen Schwankungen unterworfen sind.

Men dient echter voor ogen te houden dat de eigen-middelenraming betrekking heeft op economische aggregaten (BNI, de BTW-grondslag, de EU-invoer, enz.) die aan belangrijke schommelingen onderhevig zijn.


In der Erwägung, dass der Steinbruchbetreiber die Raumordnungsmaßnahme betreffend den Abschluss einer Vereinbarung mit der Abteilung Natur und Forstwesen der OGD3 im Sinne von Artikel 3 des Erlasses vom 8. Mai 2014 zur vorläufigen Annahme der Teilrevision des Sektorenplans als undurchführbar betrachtet, weil "die sprl Carrière de Préalle und ihre Schwestergesellschaften innerhalb der Gruppe MATHIEU nur ca. 20% des Forstgebiets besitzen, das als Ausgleichsmaßnahme westlich des aktuellen Steinbruchs eingetragen wird (Parzellen 462a, 462b, 435a, und 436a); dass der Regionalausschuss für Raumordnung diese Vereinbarung ebenfalls nicht guthe ...[+++]

Overwegende dat de uitbater van de steengroeve de inrichtingsmaatregel met betrekking tot het sluiten van een beheersovereenkomst met het Departement Natuur en Bossen van DGO3 zoals beoogd in artikel 3 van het besluit van 8 mei 2014 tot voorlopige aanneming van de gedeeltelijke herziening van het gewestplan ontoepasbaar acht daar de "sprl Carrières de Préalle en haar zustervennootschappen in de groep MATHIEU enkel eigenaar zijn van min of meer 20 % van het bosgebied dat opgenomen wordt als compensatie" in het westen van huidige steengroeve (percelen 462a, 462b, 435a en 436a); dat de CRAT eveneens tegen de opstelling van die overeenkomst is wegens "moeilijk toe te passen"; dat DGO3 ervan uitgaat dat men gelet op deze ...[+++]


Der SCCS stellte jedoch klar, dass zum Zeitpunkt der Risikobewertung aufgrund von Bedenken in Bezug auf die mögliche Exposition durch Inhalation eine zu große Unsicherheit bestand, als dass man auf eine sichere Verwendung von 10 % tris-biphenyl triazine in Sprays hätte schließen können.

Wel heeft het WCCV toegelicht dat er op het moment van de risicobeoordeling te veel onzekerheid bestond om conclusies te trekken over het veilige gebruik van 10 % tris-biphenyl triazine in sprays, vanwege bezorgdheid over mogelijke blootstelling bij inademing.


Man sollte jedoch auch den Hintergrund dieses Vorschlags nicht vergessen.

We mogen de achtergrond van het voorstel echter niet vergeten.


Man sollte jedoch nicht vergessen, dass die Achtung der Grundrechte und der individuellen Freiheit, einschließlich des Rechts auf Privatsphäre, bei der Bekämpfung dieser Bedrohungen gewährleistet werden muss.

Er zij echter altijd aan herinnerd dat deze bedreigingen weliswaar moeten worden bestreden, maar dat de eerbiediging van de fundamentele rechten en vrijheden van de individu, waaronder het recht op privacy, moet worden verzekerd.


Man sollte jedoch nicht vergessen, dass alle konsultierten einschlägigen Organisationen, die Kommission und der Rat mit dem Text, wie er in diesem Entwurf vorgeschlagen wurde, zufrieden sind.

Men mag echter niet vergeten dat alle geraadpleegde beroepsorganisaties, de Commissie en de Raad ingenomen zijn met de tekst zoals deze in dit ontwerp wordt voorgesteld.


Man sollte bedenken, dass wie bereits anfangs erwähnt, Prozesse der relativen Deindustrialisierung [17] schon immer stattgefunden haben.

We mogen niet uit het oog verliezen dat een proces van relatieve deïndustrialisering [17] zich in de loop van de geschiedenis altijd heeft voorgedaan, zoals reeds eerder vermeld.


Man sollte ebenso bedenken, daß die internationale Gemeinschaft und vor allem die Länder der Europäischen Union kein besonderes Interesse an einer Intervention im Kosovo und an der Mobilisierung von materiellen und Humanressourcen und ­mitteln für eine solche Aktion hat.

Het kan ook geen kwaad erop te wijzen dat de internationale gemeenschap in het algemeen, en de landen van de Europese Unie in het bijzonder, geen specifiek belang hebben bij interventie in Kosovo en het mobiliseren van middelen en manschappen voor dit soort acties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man sollte jedoch bedenken' ->

Date index: 2021-02-06
w