Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man nicht länger warten lassen sollte " (Duits → Nederlands) :

– (PT) Herr Präsident, die Bedenken, die hier im Hinblick auf Vorbeugung und Reaktion auf Katastrophen geäußert wurden, sind eine sehr sensible Angelegenheit und für unsere Bevölkerung von extrem großer Bedeutung, die nicht mehr länger warten kann und die man nicht länger warten lassen sollte.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, de zorgen die hier zijn geuit over de preventie van en de reactie op rampen is een zeer gevoelige kwestie, die van het grootste belang is voor onze burgers, en die niet genegeerd kan en mag worden.


Unterrichtung von Gebrauchtwagenbesitzern und Fahrzeugbesitzern ohne Kontakt zu VW-Händlern und Vertragswerkstätten: Volkswagen sollte größtmögliche Anstrengungen unternehmen, um auch diejenigen Fahrzeughalter zu informieren, die ihr Fahrzeug nicht bei einem VW-Händler gekauft haben und es nicht bei einer VW-Vertragswerkstatt warten lassen (z. B. als Gebrauchtwagen oder Import gekaufte Fahrzeuge).

Informeren van eigenaars van tweedehands auto's en consumenten die niet naar een Volkswagen-dealer gaan: Volkswagen zou zijn uiterste best moeten doen om eigenaars van auto's die niet bij een Volkswagen-dealer zijn gekocht of die daar niet worden onderhouden (b.v. tweedehands auto's of auto's die direct van een importeur worden gekocht) van informatie te voorzien.


Allerdings sollte man sich dadurch den Blick für das, was in den letzten Jahren der Reformen in der Beschäftigungs- und Sozialpolitik durch die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda erreicht worden ist, nicht trüben lassen.

Deze situatie mag echter de beoordeling voor de afgelopen jaren van de hervorming op het gebied van het werkgelegenheids- en sociaal beleid via de uitvoering van de agenda voor het sociaal beleid niet vertekenen.


Wir dürfen sie nicht noch länger warten lassen.

We mogen hen er niet langer op laten wachten.


Ich bedauere, dass wir einigen Mitgliedern, die in den vorangegangenen Sitzungen gesprochen haben, nicht das Wort erteilen können, doch wir dürfen die Kommissionsmitglieder nicht länger warten lassen.

Het spijt mij dat ik niet meer het woord kan geven aan sommige afgevaardigden die tijdens eerdere vergaderingen hebben gesproken, maar wij kunnen de commissarissen niet langer laten wachten.


Ich bedauere, dass wir einigen Mitgliedern, die in den vorangegangenen Sitzungen gesprochen haben, nicht das Wort erteilen können, doch wir dürfen die Kommissionsmitglieder nicht länger warten lassen.

Het spijt mij dat ik niet meer het woord kan geven aan sommige afgevaardigden die tijdens eerdere vergaderingen hebben gesproken, maar wij kunnen de commissarissen niet langer laten wachten.


Doch gegenwärtig können wir die neuen Mitgliedstaaten nicht länger warten lassen.

We kunnen de nieuwe lidstaten nu echter niet langer laten wachten.


Aus einer Eurobarometer-Umfrage aus jüngster Zeit (Herbst 2006) geht hervor, dass die europäischen Bürger die für die Flexicurity kennzeichnende Notwendigkeit von Anpassung und Wandel erkennen und akzeptieren. 72 % meinen, man sollte Beschäftigungsverträge flexibler gestalten, um die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern; 76 % glauben, dass es heutzutage nicht längerglich ist, das gesamte Berufsleben bei demselben Arbeitgeber zu verbringen und 88 ...[+++]

Uit een recente Eurobarometerenquête (najaar 2006) is gebleken dat de Europese burgers de noodzaak van aanpassing en verandering, waarop de flexizekerheidsbenadering gebaseerd is, begrijpen en aanvaarden: 72% vindt dat arbeidsovereenkomsten flexibeler dienen te zijn, om ruimte voor nieuwe banen te creëren; 76% meent dat het idee van "een baan voor het leven" niet meer van deze tijd is; and 88% stemt in met de stelling dat een leven lang leren de kansen op het sn ...[+++]


Lord TOPE (UK-ELDR), Vorsitzender der Fachkommission für konstitutionelle Fragen und Regieren in Europa hat im Namen der vier Fraktionen (SPE, EVP, ELDR und EA) die positive Herangehensweise hervorgehoben, die der Ausschuss der Regionen mit seiner Forderung empfehlen möchte, dass "man nicht die historischen Fortschritte des verfassungsgebenden Prozesses außer Acht lassen sollte, insbesondere die Phase der Arbeiten des Konvents, die offen war und bei der alle teilnehmen konnten und e ...[+++]

De heer TOPE (UK-ELDR), voorzitter van de commissie "Constitutionele aangelegenheden en Europese governance", benadrukt namens de politieke fracties (PSE, EVP, ELDR en AE) dat het Comité voor een positieve benadering kiest en ervoor ijvert dat recht wordt gedaan aan de historische vooruitgang die al met het constitutionele proces is geboekt, met name tijdens de Conventie, die participatie mogelijk maakte en voor iedereen openstond. De lokale en regionale verkozenen wordt gevraagd onverdroten pressie op hun regeringen te blijven uitoefenen om dat wat tijdens de Conventie tot stand is gebracht, niet verloren ...[+++]gaan.


Sollte diese finanzielle Leistungsfähigkeit zum Zeitpunkt der Beurteilung nicht gegeben sein, die wirtschaftliche Lage des Unternehmens jedoch annehmen lassen, daß die Voraussetzung der finanziellen Leistungsfähigkeit in absehbarer Zukunft auf der Grundlage eines Finanzplans erneut und auf Dauer erfuellt wird, können die zuständigen Behörden eine zusätzliche Frist einräumen, die nicht länger ...[+++]

Is dit op het moment van de beoordeling niet het geval doch biedt de algemene economische situatie van de onderneming goede vooruitzichten dat in de nabije toekomst opnieuw zal kunnen worden voldaan aan het vereiste van financiële draagkracht, dan kunnen de lidstaten, overeenkomstig hun eigen wetgeving, de voorwaarden vaststellen onder welke de bevoegde autoriteit een aanvullende termijn vaststelt van ten hoogste een jaar waarbinnen alsnog aan dit vereiste kan worden voldaan".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man nicht länger warten lassen sollte' ->

Date index: 2025-05-12
w