Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man ihnen dolmetscherdienste anbietet » (Allemand → Néerlandais) :

empfiehlt, dass die Mitgliedstaaten die Eltern von Anfang an und in jeder Phase des Verfahrens, an dem Kinder beteiligt sind, umfassend und klar über das Verfahren und die möglichen Konsequenzen dieses Verfahrens informieren; fordert sie auf, die Eltern über die Vorschriften über Rechtsbeistand und Prozesskostenhilfe zu informieren, zum Beispiel, indem sie eine Liste zweisprachiger Fachanwälte erhalten und man ihnen Dolmetscherdienste anbietet, damit verhindert wird, dass Eltern ihre Zustimmung erteilen, ohne dass sie die Folgen ihrer Zusagen voll und ganz verstehen; empfiehlt ebenfalls, dass Eltern mit Lese- und Rechtschreibschwächen ...[+++]

raadt de lidstaten aan om ouders van meet af aan en in elke fase van een kinderrechtelijke procedure volledig en duidelijk te informeren omtrent de procedure en de mogelijke consequenties daarvan; vraagt hen de ouders te informeren omtrent de regels inzake rechtsbijstand, bijvoorbeeld door hun een lijst te geven van tweetalige gespecialiseerde advocaten en tolkdiensten aan te bieden, zodat ouders niet ergens mee instemmen zonder de implicaties van hun toezeggingen helemaal te begrijpen; beveelt eveneens aan dat adequate steun wordt geboden aan ouders die leesproblemen hebben.


In der Theorie ist davon ausgegangen worden, dass die Betreiber der Übertragungsnetze und ihre Kunden die gesamte erforderliche Netzinfrastruktur finanzieren werden, wenn man ihnen die richtigen Anreize anbietet.

De theorie was dat, als de transmissiesysteembeheerders de juiste stimulansen kregen, zij en hun gebruikers de gehele noodzakelijke netwerkinfrastructuur zouden financieren.


5. verweist auf seine Entschließungen, in denen auf die Menschenrechtsverletzungen im Gefangenenlager von Guantánamo Bay aufmerksam gemacht wurde, und fordert die EU-Institutionen und Mitgliedstaaten auf, weiterhin auf die Schließung dieses Gefangenenlagers hinzuarbeiten, da allein von der Existenz dieses Lagers kontinuierlich ein negatives Signal ausgeht in Bezug auf die Art und Weise, wie der Kampf gegen den Terrorismus geführt werden sollte; fordert den Rat und die Kommission in diesem Sinne auf, eine internationale Initiative zu fördern, bei der die Regierung der Vereinigten Staaten in Einklang mit dem internationalen Recht einwilligt, dass die Gefangenen entweder ein faires Gerichtsverfahren erhalten oder freigelassen werden, und ...[+++]

5. wijst op zijn resoluties over de schendingen van de mensenrechten in het detentiecentrum van Guantánamo Bay en dringt er bij de instellingen van de EU en de lidstaten op aan om zich te blijven inzetten voor de sluiting van dat detentiecentrum, aangezien het bestaan ervan alleen al een negatief signaal blijft uitzenden ten aanzien van de wijze waarop de strijd tegen het terrorisme zou moeten worden gevoerd; verzoekt derhalve de Raad en de Commissie om een internationaal initiatief te bevorderen waardoor de regering van de Verenigde Staten overeenkomstig internationaal recht ermee instemt dat de gedetineerden hetzij een eerlijk proces krijgen of worden vrijgelaten en dat zij de vluchtelingenstatus en een veilige verblijfplaats in de VS of ...[+++]


In diesem Rahmen könnten die Aufnahmeländer zum Teil entlastet werden, indem man ihnen Plätze für die Umsiedlung von Flüchtlingen innerhalb der Europäischen Union anbietet.

Het zou bijvoorbeeld te overwegen zijn een deel van de lasten van de landen van opvang op ons te nemen door binnen de Europese Unie plaatsen aan te wijzen voor de hervestiging van vluchtelingen.


In diesem Rahmen könnten die Aufnahmeländer zum Teil entlastet werden, indem man ihnen Plätze für die Umsiedlung von Flüchtlingen innerhalb der Europäischen Union anbietet.

Het zou bijvoorbeeld te overwegen zijn een deel van de lasten van de landen van opvang op ons te nemen door binnen de Europese Unie plaatsen aan te wijzen voor de hervestiging van vluchtelingen.


Auf diese Weise können Maßnahmen zur besseren Vorbereitung der Arbeitnehmer ergriffen werden, insbesondere indem man ihnen Umschulungsmöglichkeiten für den Einsatz in zukunftsträchtigen Tätigkeitsfeldern anbietet!

Zo kunnen maatregelen genomen worden die noodzakelijk zijn om werknemers beter voor te bereiden, met name door hen opleidingen te bieden waarmee ze zich kunnen omscholen voor functies in bedrijfstakken met meer toekomstperspectieven!


(6) In den Schlußfolgerungen des Rates vom 6. Mai 1996 (8) zum Weißbuch der Kommission "Lehren und Lernen: Auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft" wird mit Nachdruck unterstrichen, wie wichtig eine Zusammenarbeit zwischen Schule und Unternehmen ist. In den Beschäftigungspolitischen Leitlinien für 1998 (9) und für 1999 werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, die Beschäftigungsperspektiven für Jugendliche zu verbessern, indem man ihnen den Bedürfnissen des Arbeitsmarktes entsprechende Qualifikationen anbietet.

(6) Overwegende dat in de door de Raad op 6 mei 1996 (8) vastgestelde conclusies over het witboek van de Commissie "Onderwijs en leren: naar een cognitieve samenleving" wordt aangedrongen op de noodzaak van samenwerking tussen school en bedrijfsleven; dat de lidstaten in de "werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 1998", die aan de resolutie van de Raad van 15 december 1997 (9) zijn gehecht, wordt verzocht de vooruitzichten van jongeren op een baan te verbeteren door ervoor te zorgen dat zij kwalificaties verwerven die sporen met de behoeften van de markt; dat de Raad de lidstaten in dit verband verzoekt in voorkomend geval leerlingstelsels ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man ihnen dolmetscherdienste anbietet' ->

Date index: 2024-12-04
w