Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man titel meines berichts " (Duits → Nederlands) :

Wenn man den Titel meines Berichts bzw. des Berichts des Agrarausschusses, der ihn ja einstimmig genehmigt hat, liest – „Situation und Perspektiven der Landwirtschaft in Berggebieten“ –, so muss man feststellen, dass er nur einen Teil dessen wiedergibt, was in Wirklichkeit in diesem Bericht enthalten ist.

Mijn verslag, of liever gezegd het verslag van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling, die het verslag unaniem heeft goedgekeurd, heeft als titel: “De toestand en de vooruitzichten van de landbouw in berggebieden”. Deze titel weerspiegelt echter slechts een deel van de eigenlijke inhoud van het verslag.


Der Titel des Berichts lautet „zu den Lehren für die Kernenergiesicherheit in Europa nach dem atomaren Unfall in Japan“, aber es gibt keine besonderen Lehren, die man ziehen könnte, außer der Bestätigung, dass es praktisch unmöglich ist, sowohl die Risiken als auch die Folgen eines großen atomaren Unfalls zu kontrollieren.

De titel van het verslag is ‘Lering uit het kernongeval in Japan voor de veiligheid van de kernenergie in Europa’, maar er is geen specifieke les geleerd, behalve dat wordt bevestigd dat het praktisch onmogelijk is om zowel de risico’s als de gevolgen van een ernstig nucleair ongeval te beheersen.


Es wird Sie sicherlich freuen zu erfahren, dass die Konferenz der Präsidenten heute Abend der Änderung des Titels meines Berichts zugestimmt hat.

Maar het zal u tevreden stemmen dat de Conferentie van voorzitters de wijziging van de titel van mijn verslag vanavond heeft goedgekeurd.


Es wird Sie sicherlich freuen zu erfahren, dass die Konferenz der Präsidenten heute Abend der Änderung des Titels meines Berichts zugestimmt hat.

Maar het zal u tevreden stemmen dat de Conferentie van voorzitters de wijziging van de titel van mijn verslag vanavond heeft goedgekeurd.


Gäbe es unwiderlegbare Fakten, die belegen, dass die CIA europäische Länder für die Beförderung und das rechtswidrige Festhalten von Gefangenen genutzt hat, hätte man das Wort „behauptete“ aus dem Titel des Berichts streichen sollen.

Indien er onweerlegbare feiten bestaan die aantonen dat de CIA Europese landen heeft gebruikt bij het vervoer en wederrechtelijk vasthouden van gevangenen, dan dient het woord “verondersteld” uit de titel van het verslag te worden geschrapt.




Anderen hebben gezocht naar : man den titel     den titel meines     titel meines berichts     der titel     folgen eines     titel des berichts     änderung des titels     des titels meines     titels meines berichts     aus dem titel     man titel meines berichts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man titel meines berichts' ->

Date index: 2024-07-02
w