Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «man beschäftigt wird » (Allemand → Néerlandais) :

13. betont, dass effektive und nachhaltige Gesundheitssysteme für die Patienten und generell als langfristige Investition in das wirtschaftliche und soziale Wachstum wichtig sind; hebt hervor, dass man sich dem Jahreswachstumsbericht 2014 zufolge von den europäischen Gesundheitssystemen – in denen 8 % aller Arbeitskräfte in Europa beschäftigt sind und 10 % des BIP der EU erwirtschaftet wird – erhebliche Beschäftigungschancen verspricht; fordert die Kommission deshalb auf, mehr Gewicht auf ihre länderspezifischen Empfehlungen für Ref ...[+++]

13. wijst op het belang van een doeltreffend en duurzaam zorgstelsel voor de patiënten en meer in het algemeen als investering in sociaal-economische groei; beklemtoont dat de Europese zorgstelsels, waar 8 % van de Europese beroepsbevolking werkzaam is en 10 % van het bbp van de EU gegenereerd wordt, volgens de jaarlijkse groeianalyse 2014 een aanzienlijke banengroei te zien zullen geven; verzoekt de Commissie in haar pakket landenspecifieke aanbevelingen sterker het accent te leggen op hervormingen die nodig zijn om de duurzaamheid, vernieuwing, doelmatigheid en kwaliteit van de nationale zorgstelsels te schragen, en verlangt dat in h ...[+++]


Es handelt sich um einen äußerst komplexen Bereich, bei dem es um die Frage geht, nach welcher Art von Arbeitsvertrag man beschäftigt wird – als steuerlich betrachtet normaler Angestellter, der seine Sozialbeiträge an den Schiffsführer als Arbeitgeber bezahlt oder als Fischer, der am Fangerlös beteiligt wird und nicht als gewöhnlicher Arbeitnehmer behandelt wird.

Dit is een uitermate complex gebied, waarbij het erop aankomt of iemand werkt volgens een contract of work of een contract for work – waarbij het verschil is dat de een belastingtechnisch werkzaam is als normale werknemer en dus sociale lasten afdraagt aan de schipper, die de rol van werkgever heeft, en dat de ander deelt in de opbrengst van de vangst en niet als normale werknemer wordt behandeld.


X. in der Erwägung, dass man deshalb darauf hoffen sollte, dass die Möglichkeit der Mitgliedschaft in einer Gegenseitigkeitsgesellschaft für alle Arbeitnehmer, insbesondere solche, die in kleinen Unternehmen beschäftigt sind, erleichtert und gefördert wird;

X. overwegende dat het wenselijk is dat het voor alle werknemers, met name werknemers in kleine ondernemingen, gemakkelijker wordt lid te worden van een onderlinge maatschappij en dat zij daartoe moeten worden aangemoedigd;


X. in der Erwägung, dass man deshalb darauf hoffen sollte, dass die Möglichkeit der Mitgliedschaft in einer Gegenseitigkeitsgesellschaft für alle Arbeitnehmer und insbesondere für solche, die in kleinen Unternehmen beschäftigt sind, erleichtert und gefördert wird;

X. overwegende dat het wenselijk is dat het voor alle werknemers, en met name voor werknemers in kleine ondernemingen, gemakkelijker wordt lid te worden van een onderlinge maatschappij en dat zij daartoe moeten worden aangemoedigd;


Wenn am Tag des Endes seiner Entsendung in den Fonds das Personalmitglied in einer Stelle beschäftigt ist, deren Grad höher ist als derjenigen, die er in seiner ursprünglichen Dienststelle innehatte, so geht man davon ab, dass er diese höhere Funktion ad personam in seiner ursprünglichen Dienststelle oder in der Dienststelle, auf die er ggf. übertragen wird, weiter ausübt.

Indien het personeelslid op de datum van beëindiging van zijn detachering bij het Fonds een betrekking bekleedt die overeenstemt met een hogere graad dan de graad waarvan hij titularis is in zijn dienst van oorsprong, wordt hij geacht de uitoefening, ten persoonlijke titel, van dit hoger ambt bij zijn dienst van oorsprong of in de dienst waarnaar hij eventueel overgedragen wordt, voort te zetten.


Wenn man als Leiharbeitnehmer wagt, seine Arbeitsbedingungen in Frage zu stellen, kann es einem durchaus passieren, dass man von dem betreffenden Arbeitgeber nie wieder beschäftigt wird.

Als je als uitzendkracht de voorwaarden waaronder je werkt in twijfel durft te trekken, zou dit er wel eens toe kunnen leiden dat je nooit meer door dat specifieke bedrijf in dienst wordt genomen.


Unter Vertragspersonal der Kategorie 1 versteht man Personal, das vom BRF durch Arbeitsvertrag beschäftigt wird, um Aufgaben wahrzunehmen, die in den Zuständigkeitsbereich des statutarischen Personals fallen.

Onder contractueel personeel van de categorie 1 verstaat men hetgeen dat het B.R.F. op basis van een arbeidsovereenkomst aanstelt om ambten uit te oefenen die tot de bevoegdheid van de statutaire ambtenaren behoren.


Unter Vertragspersonal der Kategorie 2 versteht man Personal, das vom BRF durch Arbeitsvertrag beschäftigt wird, um Aufgaben wahrzunehmen, die nicht in den Zuständigkeitsbereich des statutarischen Personals fallen und die vomVerwaltungsrat bestimmt werden.

Onder contractueel personeel van de categorie 2 verstaat men hetgeen dat het B.R.F. krachtens een arbeidsovereenkomst aanstelt om ambten uit te oefenen die niet tot de bevoegdheid van de statutaire ambtenaren behoren en die door de Raad van Bestuur vastgelegd worden.


Beim Arbeitsgericht ist eine Klage anhängig gemacht worden, die von B. Faure eingereicht wurde gegen die Entscheidung des Landespensionsamts, mittels deren ihm eine Alterspension als Arbeitnehmer bewilligt wurde, indem man vor allem Artikel 7 Absatz 5 des königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Alters- und Hinterbliebenenpension für Arbeitnehmer angewandt hat, kraft dessen, wenn sie nicht ganzjährig beschäftigt sind, der für die Berechnung der Pension berücksichtigte Jahreshöchstlohn ersetzt wird durch ein Mehrfaches ...[+++]

Bij de Arbeidsrechtbank is een beroep aanhangig gemaakt dat door B. Faure is ingesteld tegen de beslissing van de Rijksdienst voor Pensioenen waarbij hem een rustpensioen als werknemer wordt toegekend door met name artikel 7, vijfde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers toe te passen, krachtens hetwelk, wanneer de tewerkstelling niet een volledig jaar bestrijkt, het jaarlijks loonplafond waarmee rekening wordt gehouden voor de berekening van het pensioen wordt vervangen door een veelvoud van het « daggrensbedrag ».


In Konto III erhält man nur dann einen nach dem Inländerkonzept aussagekräftigen Saldo, wenn das an gebietsansässige Beschäftigte von gebietsfremden Unternehmen gezahlte Arbeitnehmerentgelt hinzugerechnet wird.

In rekening III wordt vervolgens alleen een zinvol nationaal saldo verkregen wanneer hieraan eerst de beloning van ingezetenen die in niet-ingezeten ondernemingen werken, wordt toegevoegd.


w