Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai russland abstatten wird » (Allemand → Néerlandais) :

7. bedauert, dass der angekündigte Fahrplan für den visumfreien Reiseverkehr zwischen Russland und der EU nicht wie geplant auf dem bevorstehenden Gipfeltreffen EU-Russland vorgelegt wird, nachdem das Dokument für den Fahrplan zwar Anfang Mai 2011 fertiggestellt wurde, jedoch von allen 27 Mitgliedstaaten angenommen werden muss; bekräftigt seinen Einsatz für das langfristige Ziel des visumfreien Reiseverkehrs zwischen der EU und Russland, das von der Substanz und den praktischen Fortschritten her Schritt für Schritt umgesetzt werden s ...[+++]

7. betreurt dat het aangekondigde stappenplan voor visumvrij reizen tussen Rusland en de EU niet zoals verwacht op de komende top EU-Rusland zal worden gepresenteerd, hoewel het stappenplan begin mei 2011 al was voltooid, maar dat het eerst nog door alle 27 lidstaten moet worden goedgekeurd; schaart zich opnieuw achter de langetermijndoelstelling om visumvrij reizen tu ...[+++]


6. bedauert, dass der angekündigte Fahrplan für den visumfreien Reiseverkehr zwischen Russland und der EU nicht wie geplant auf dem bevorstehenden Gipfeltreffen EU-Russland vorgelegt wird, nachdem das Dokument für den Fahrplan zwar Anfang Mai 2011 fertiggestellt wurde, jedoch von allen 27 Mitgliedstaaten angenommen werden muss; bekräftigt seinen Einsatz für das langfristige Ziel des visumfreien Reiseverkehrs zwischen der EU und Russland, das von der Substanz und den praktischen Fortschritten her Schritt für Schritt umgesetzt werden s ...[+++]

6. betreurt dat het aangekondigde stappenplan voor visumvrij reizen tussen Rusland en de EU niet zoals verwacht op de komende top EU-Rusland zal worden gepresenteerd, hoewel het stappenplan begin mei 2011 al was voltooid, maar eerst nog door alle 27 lidstaten moet worden goedgekeurd; schaart zich opnieuw achter de langetermijndoelstelling om visumvrij reizen tussen de ...[+++]


Der Rat hat sich mit den Vorbereitungen des Gipfels EU-Russland befasst, der am 21. und 22. Mai 2009 in Chabarowsk/Russland stattfinden wird.

De Raad heeft zich beraden op de voorbereidingen voor de top EU-Rusland die op 21 en 22 mei 2009 te Chabarovsk, Rusland, zal worden gehouden.


Zudem ist es wahrscheinlich, dass das Thema des strategischen Energiekorridors auf der Sitzung des ständigen Partnerschaftsrats EU-Russland angesprochen wird, die ebenfalls während der tschechischen Präsidentschaft – voraussichtlich im Mai – abgehalten wird, um den Gipfel zwischen der EU und Russland, den wir für den 22. Mai 2009 planen, vorzubereiten.

De kwestie van de strategische energiecorridor zal waarschijnlijk ook worden besproken tijdens de bijeenkomst van de Permanente Partnerschapsraad voor energie EU-Rusland. Deze zal ook onder het Tsjechische voorzitterschap worden georganiseerd, waarschijnlijk in mei, gewoon om een aanloop te hebben naar de Top tussen de EU en Rusland, die staat gepland voor 22 mei 2009.


– unter Hinweis auf die Beschlüsse des Rates Allgemeine Angelegenheiten vom 26. Mai 2008, mit denen die Verhandlungsrichtlinien für ein Abkommen angenommen wurden, das einen neuen umfassenden Rahmen für die Beziehungen der Europäischen Union zu Russland bieten wird,

– gezien de besluiten van de Raad Algemene Zaken van 26 mei 2008 inzake de goedkeuring van de onderhandelingsrichtsnoeren voor een overeenkomst die een nieuw omvattend kader moet vormen voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland,


– unter Hinweis auf die Beschlüsse des Rates Allgemeine Angelegenheiten vom 26. Mai 2008, mit denen die Verhandlungsrichtlinien für ein Abkommen angenommen wurden, das einen neuen umfassenden Rahmen für die Beziehungen der EU zu Russland bieten wird,

– gezien de besluiten van de Raad Algemene Zaken van 26 mei 2008 inzake de goedkeuring van de onderhandelingsrichtsnoeren voor een overeenkomst die een nieuw omvattend kader moet vormen voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland,


Mit Ägypten wird in nächster Zeit ein solcher Aktionsplan vereinbart.Die EU und Russland haben während des Gipfeltreffens im Mai 2005 Fahrpläne beschlossen, um ihre Zusammenarbeit durch Schaffung der vier „gemeinsamen Räume“ zu intensivieren.

Tijdens de topontmoeting van mei 2005 hebben de EU en Rusland stappenplannen goedgekeurd om hun samenwerking te versterken door vier "gemeenschappelijke ruimtes" op te richten.


Der Rat nahm Kenntnis von den Informationen des Vorsitzes über den Besuch, den die EU-Troika - bestehend aus seinem Präsidenten, Herrn Minister Ringholm, dem belgischen Finanzminister, Herrn Reynders, und dem Mitglied der Kommission, Herrn Solbes - am 10. Mai Russland abstatten wird; vorgesehen sind insbesondere Zusammenkünfte mit dem russischen Finanzminister und dem russischen Wirtschaftsminister, dem Chef der Zentralbank sowie dem Parlamentspräsidenten.

De Raad nam nota van informatie van het voorzitterschap over het bezoek van de EU-trojka, bestaande uit de voorzitter ervan, minister Ringholm, de Belgische minister van Financiën Reynders, en Commissielid Solbes, aan Rusland op 10 mei, met het oog op vergaderingen, met name met de Russische ministers van Financiën en Economische Zaken, het hoofd van de Centrale Bank en de voorzitter van het parlement.


In diesem Zusammenhang weist der Europäische Rat auf die Gelegenheiten hin, die sich Russland durch die bevorstehende Erweiterung der Europäischen Union bieten, und betont, dass das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen, das zum 1. Mai 2004 auf die neuen Mitgliedstaaten der EU ausgedehnt werden muss, der Eckstein der Beziehungen zu Russland bleiben wird.

In deze context wijst de Europese Raad op de kansen die de op handen zijnde uitbreiding van de Unie voor Rusland bieden en benadrukt hij dat de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst, die per 1 mei 2004 moet worden uitgebreid tot de nieuwe lidstaten van de EU, de hoeksteen zal blijven van haar betrekkingen met Rusland.


Vizepräsident Manuel MARIN wird nach der Paraphierung des Europa-Mittelmeer- Abkommens über die Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Tunesien am 12. April Tunesien am 19. Mai 1995 einen offiziellen Besuch abstatten.

Vice-voorzitter Manuel MARIN ZAL OP 19 mei 1995 een officieel bezoek aan Tunis brengen, nadat op 12 april jongstleden de Euro-mediterrane Associatie- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Tunesië is geparafeerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai russland abstatten wird' ->

Date index: 2021-10-21
w