Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 2003 vorgeschlagen » (Allemand → Néerlandais) :

Ab 2006 wird er Teil der neuen, strafferen politischen Koordinierungsstruktur für den Sozialschutz auf EU-Ebene sein, die von der Kommission im Mai 2003 vorgeschlagen und im Oktober vom Rat bekräftigt worden ist.

Vanaf 2006 zal het deel uitmaken van de nieuwe gestroomlijnde structuur voor beleidssamenwerking op EU-niveau inzake sociale bescherming, zoals voorgesteld door de Commissie in mei 2003 en goedgekeurd door de Raad in oktober 2003.


In einer Erklärung im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 438/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. Mai 2010 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 über die Veterinärbedingungen für die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken hat die Kommission vorgeschlagen, die Verordnung (EG) Nr. 998/2003, insbesondere die Aspekte der delegierten Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte, vollständig zu überarbeiten.

In een verklaring die gevoegd is bij Verordening (EU) nr. 438/2010 van het Europees Parlement en de Raad van 19 mei 2010 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 998/2003 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren , heeft de Commissie toegezegd met een voorstel te zullen komen voor de herziening van Verordening (EG) nr. 998/2003 in haar geheel, met name van de aspecten van de gedelegeerde en uitvoeringshandelingen.


In der Mitteilung der Kommission vom 21. Mai 2003 mit dem Titel „Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT): Vorschlag für einen Aktionsplan der EU“ wurde ein Paket von Maßnahmen vorgeschlagen, um die internationalen Bemühungen zur Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags und des damit verbundenen Handels im Zuge der allgemeinen Bemühungen der Union um eine nachhaltige Bewirtschaftung der Wälder zu unterstützen.

In de mededeling van de Commissie van 21 mei 2003, getiteld „Wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw (FLEGT): voorstel voor een EU-actieplan”, is een pakket maatregelen voorgesteld ter ondersteuning van de internationale inspanningen om het probleem van de illegale houtkap en de daarmee samenhangende handel uit de wereld te helpen in de context van de algemene inspanningen van de Unie om te streven naar een duurzaam bosbeheer.


A. in der Erwägung, dass der in der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 21. Mai 2003 vorgeschlagene Aktionsplan ("Aktionsplan 2003") wichtige Ziele für die Modernisierung des Gesellschaftsrechts und der Corporate Governance festlegt,

A. overwegende dat het in de bovengenoemde mededeling van de Commissie van 21 mei 2003 voorgestelde actieplan ("het actieplan 2003") belangrijke doelstellingen definieert voor de modernisering van het vennootschapsrecht en de corporate governance,


A. in der Erwägung, dass der in der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 21. Mai 2003 vorgeschlagene Aktionsplan ("Aktionsplan 2003") wichtige Ziele für die Modernisierung des Gesellschaftsrechts und der Corporate Governance festlegt,

A. overwegende dat het in de bovengenoemde mededeling van de Commissie van 21 mei 2003 voorgestelde actieplan ("het actieplan 2003") belangrijke doelstellingen definieert voor de modernisering van het vennootschapsrecht en de corporate governance,


A. in der Erwägung, dass der in der oben genannten Mitteilung der Kommission vom 21. Mai 2003 („Aktionsplan 2003“) vorgeschlagene Aktionsplan die wichtigen Ziele für die Modernisierung des Gesellschaftsrechts und der Corporate Governance festlegt,

A. overwegende dat het in de bovengenoemde mededeling van de Commissie van 21 mei 2003 voorgestelde actieplan ("het actieplan 2003") belangrijke doelstellingen definieert voor de modernisering van het vennootschapsrecht en de corporate governance,


Die Kommission hat bereits im Mai 2003 vorgeschlagen, die laufenden Arbeiten im Bereich Eingliederung und Renten sowie die geplanten Arbeiten zu Gesundheitsversorgung und Langzeitpflege zu straffen und zu einem Gesamtprozess zusammenzufassen.

De Commissie stelde al in 2003 voor om de werkzaamheden met betrekking tot integratie en pensioenen, alsook de geplande werkzaamheden met betrekking tot gezondheidszorg en langdurige zorg te stroomlijnen tot een geïntegreerd proces.


Im Zusammenhang mit dem Bologna-Prozess nahmen Bildungsminister aus 45 Ländern, wie vom ENQA vorgeschlagen, während ihrer Sitzung am 19. und 20. Mai 2005 in Bergen und im Anschluss an die Sitzung im September 2003 in Berlin die Normen und Richtlinien zur Qualitätssicherung im europäischen Hochschulraum an.

Tijdens hun vergadering op 19-20 mei 2005 in Bergen, in vervolg op hun vergadering te Berlijn in september 2003, hebben de ministers van onderwijs van 45 landen in het kader van het Bologna-proces de door ENQA voorgestelde standaards en richtsnoeren voor kwaliteitsborging in de Europese ruimte voor hoger onderwijs goedgekeurd.


Da die derzeitigen Beschränkungen der Anwendung der gemeinschaftlichen Wettbewerbsbestimmungen nicht nur in den besonderen Luftfahrtverordnungen 3975/87 und 3976/87, sondern auch in der Verordnung Nr. 1/2003 zur Durchführung der Wettbewerbsregeln zum 1. Mai 2004 (womit die Verordnung Nr. 17/62 ersetzt wird) niedergelegt sind, werden diese drei Verordnungen durch die vorgeschlagene Verordnung abgeändert.

Omdat de huidige beperkingen voor de toepassing van de concurrentieregels van de Gemeenschap niet alleen in de specifieke verordeningen voor de luchtvaart 3975/87 en 3976/87 zijn vastgelegd, maar ook in verordening 1/2003 betreffende het van kracht worden van de uitvoering van de mededingingsregels per 1 mei 2004 (ter vervanging van verordening 17/62), worden deze drie verordeningen alle in de voorgestelde verordening gewijzigd.


A. in der Erwägung, dass im Berichtigungsschreiben Nr. 2/2003 zum Haushaltsentwurf vorgeschlagen wird, die Mittelansätze für die Landwirtschaft und für die internationalen Fischereiabkommen gemäß den Bestimmungen der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 anzupassen, und dass darin auch ein Teil des Überschusses für das Jahr 2003 enthalten und eine Kürzung der Mittel für Nahrungsmittelhilfe und humanitäre Hilfe vorgesehen ist,

A. overwegende dat in nota van wijzigingen nr. 2/2003 wordt voorgesteld de ramingen voor landbouw en internationale visserijovereenkomsten aan te passen overeenkomstig de bepalingen van het Interinstitutioneel akkoord van 6 mei 1999 en dat deze nota tevens een deel van het overschot voor 2003 betreft, alsmede een verlaging van de humanitaire en voedselhulp,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 2003 vorgeschlagen' ->

Date index: 2024-07-16
w