Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 1999 geht grundsätzlich davon » (Allemand → Néerlandais) :

Zweitens geht sie davon aus, dass Impfstoffe zusammen mit besseren – zuverlässigeren, kostengünstigeren und fundierten – Testverfahren sowie effizientere Diagnose- und Behandlungsmethoden wichtige Mittel zur Bekämpfung der Tuberkulose sind, und das dies eine grundsätzliche Schwerpunktverlagerung in der Forschung und eine Aufstockung tragfähiger Finanzmittel voraussetzt.

In de tweede plaats is het Parlement van mening dat vaccins een essentieel wapen vormen in de strijd tegen tuberculose, in combinatie met betere tests om de infectie vast te stellen (die betrouwbaar en betaalbaar zijn) en doeltreffender diagnoses en behandelingen, hetgeen betekent dat het onderzoek ingrijpend moet worden aangepast en meer middelen op lange termijn nodig zijn.


Artikel 100 § 1 des Dekrets vom 18. Mai 1999 geht grundsätzlich davon aus, dass für ein Grundstück an einem Weg, der angesichts der örtlichen Situation unzureichend erschlossen ist, keine städtebauliche Genehmigung erteilt werden kann.

Artikel 100, § 1, van het decreet van 18 mei 1999, stelt als principe dat voor een stuk grond gelegen aan een weg die, gelet op de plaatselijke toestand, onvoldoende is uitgerust, geen stedenbouwkundige vergunning kan worden verleend.


Die Kommission geht grundsätzlich davon aus, dass das Doping für den Sport in der ganzen Welt und auch in Europa eine Gefahr darstellt, weil es den Gedanken des offenen und fairen Wettbewerbs untergräbt.

In het algemeen is de Commissie zich ervan bewust dat doping wereldwijd een bedreiging voor de sport vormt, dus ook voor de Europese sport, en dat dopinggebruik het beginsel van een open en eerlijke competitie ondermijnt.


Der Bericht ist genau und geht grundsätzlich davon aus, dass die gegenwärtig vonstatten gehenden bilateralen vertrauensbildenden Gespräche zwischen den Regierungen Indiens und Pakistans nach wie vor die beste Strategie zur Erreichung eines gerechten und dauerhaften Friedens zwischen diesen beiden über Nuklearwaffen verfügenden Staaten sind.

Het is een nauwgezet verslag, waarin om te beginnen wordt erkend dat de huidige gesprekken tussen de Indiase en de Pakistaanse regering om wederzijds vertrouwen te kweken nog steeds de beste strategie vormen om een rechtvaardige en duurzame vrede te bereiken tussen deze twee kernmogendheden.


Die Kommission geht grundsätzlich davon aus, dass Stellungnahmen als Einzelbeiträge angesehen werden, wenn diese Angaben nicht gemacht werden [8].

Het is beleid van de Commissie dat “indien deze informatie niet wordt verstrekt [.] de inzendingen [worden] beschouwd als individuele bijdragen” [8].


8. ist der Auffassung, dass ein verstärktes Bewusstsein der Verbraucher durch eine bessere Kennzeichnung der Treibstoffeffizienz und Angabe der Schadstoffemissionen zur Verwirklichung eines nachhaltigeren Verkehrs beiträgt; geht deshalb davon aus, dass die Richtlinie 1999/94/EG über die Kennzeichnung von Privatkraftfahrzeugen betreffend den Verbrauch und die Emissionen geändert wird, und dass in diesem Zusammenhang den in Anwendung befindlichen bewährten Verfahren Rechnung getragen wird;

8. is van oordeel dat het de duurzaamheid van de vervoerssector ten goede zou komen indien de gebruikers door middel van een betere etikettering meer besef zou worden bijgebracht omtrent energie-efficiëntie en vervuilende emissies; ziet derhalve uit naar een herziening van Richtlijn 1999/94/EG betreffende de beschikbaarheid van consumenteninformatie over het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot van nieuwe personenauto's, en wel in die zin dat de beste praktijken van het moment daarbij als uitgangspunt dienen;


Indem die Verfassung somit vorsieht, dass « besondere Gesetze » insbesondere die Organisation der Militärgerichte regeln, geht sie davon aus, dass ein Behandlungsunterschied grundsätzlich zulässig ist, hat aber den Gesetzgeber nicht von jeder Beachtung der Artikel 10 und 11 der Verfassung entbunden.

Doordat de Grondwet aldus erin voorziet dat « bijzondere wetten » met name de organisatie van de militaire rechtbanken regelen, stelt zij dat een verschil in behandeling in beginsel toelaatbaar is, maar heeft zij de wetgever niet vrijgesteld van elke inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Indem die Verfassung somit vorsieht, dass « besondere Gesetze » insbesondere die Organisation der Militärgerichte regeln, geht sie davon aus, dass ein Behandlungsunterschied grundsätzlich zulässig ist, hat aber den Gesetzgeber nicht von jeder Beachtung der Artikel 10 und 11 der Verfassung entbunden.

Doordat de Grondwet aldus erin voorziet dat « bijzondere wetten » met name de organisatie van de militaire rechtbanken regelen, stelt zij dat een verschil in behandeling in beginsel toelaatbaar is, maar heeft zij de wetgever niet vrijgesteld van elke inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Die Kommission geht jedoch davon aus, dass Artikel 81 Absatz 1 für Verpflichtungen des Handelsvertreters in bezug auf die für den Auftraggeber ausgehandelten und/oder geschlossenen Verträge grundsätzlich nicht anwendbar ist, wenn das Eigentum an den gekauften oder verkauften Vertragswaren nicht bei dem Vertreter liegt oder der Vertreter die Vertragsdienstleistungen nicht selbst erbringt und der Vertreter

Niettemin is de Commissie van mening dat artikel 81, lid 1, in het algemeen niet van toepassing zal zijn op de verplichtingen die op de agent rusten in verband met de contracten waarover hij voor rekening van de principaal onderhandelt en/of die hij voor diens rekening sluit, indien de eigendom van de gekochte of verkochte contractgoederen niet op de agent overgaat of de agent niet zelf de contractdiensten levert en mits de agent:


10. geht davon aus, dass einer Rechtsauslegung zufolge nur die Anleger der FESCO-Kategorie 1 automatisch unter die Anwendung der Wohlverhaltensregeln des Herkunftslandes fallen würden, während die Anleger der FESCO-Kategorien 2 und 3 auch dann nicht von der Herkunftslandregelung profitieren könnten, wenn sie sich für die Behandlung als professionelle Anleger entscheiden würden; ersucht die Kommission, dies klarzustellen, und bekräftigt, dass professionelle Anleger für grenzübergreifende Dienstleistungen grundsätzlich immer in den Genuss ...[+++]

10. heeft begrepen dat volgens een bepaalde juridische interpretatie alleen beleggers van FESCO-categorie 1 automatisch profiteren van een systeem van professionele gedragsregels uitsluitend van het land van oorsprong, terwijl beleggers van FESCO-categorieën 2 en 3 niet van een land-van-oorsprong-regeling kunnen profiteren ook als zij ervoor kiezen als beroepsbeleggers te worden behandeld; verzoekt de Commissie dit punt op te helderen en bevestigt dat beroepsbeleggers in beginsel voor grensoverschrijdende diensten altijd van een land-van-oorsprong-regeling moeten profiteren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mai 1999 geht grundsätzlich davon' ->

Date index: 2024-09-23
w