Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschuldigung
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Belastet
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
Heiße Last
Last
Pauschale Last
Unter Last
Unter-Last-Betrieb
Zur Last gelegte Tat
Zur Last gelegter Sachverhalt

Vertaling van "läßt wünschen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


belastet | unter Last | Unter-Last-Betrieb

belast bedrijf | werking onder belasting


Anschuldigung | zur Last gelegte Tat | zur Last gelegter Sachverhalt

ten laste gelegd feit






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zudem läst die Effizienz der Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung zu wünschen übrig.

Bovendien geeft de efficiëntie van investeringen in onderwijs en opleiding reden tot bezorgdheid.


Es liegt jetzt eine schwere Last und Verantwortung auf den Schultern derjeniger, die eine noch stärkere Zentralisierung des Entscheidungsprozesses hier in Brüssel wünschen.

Er ligt nu een zeer zware last en verantwoordelijkheid op de schouders van degenen die de centralisatie in de besluitvorming hier in Brussel zelfs nog verder door wensen te voeren.


Ich würde mir daher mehr Klarheit darüber wünschen, denn es ist natürlich nicht richtig, dass Mitgliedstaaten, die Material und Personal zur Verfügung stellen, die volle Last tragen sollen.

Graag krijg ik daar meer duidelijkheid over, want het moet natuurlijk niet zo zijn dat alleen lidstaten die materieel en mensen inzetten, de lasten dragen.


Zudem läst die Effizienz der Investitionen in die allgemeine und berufliche Bildung zu wünschen übrig.

Bovendien geeft de efficiëntie van investeringen in onderwijs en opleiding reden tot bezorgdheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission hat festgestellt, daß die Effizienz der Kontrollen im Rahmen der MwSt-Übergangsregelung zu wünschen übrig läßt.

Het door de Commissie uitgevoerde onderzoek van de doelmatigheid van de controles die de lidstaten in het kader van de overgangsregeling verrichten, heeft enkele lacunes aan het licht gebracht.


Ein EU-Kodex könnte hier gleiche Voraussetzungen schaffen, optimierte Praxis honorieren und den Standard bei Unternehmen, deren Verhalten zu wünschen übrig läßt, nach oben drücken.

Een EU-code zou ervoor kunnen zorgen dat voor iedereen gelijke spelregels gelden, zou de beste aanpak in de praktijk kunnen belonen en zou de normen in bedrijven waarop iets valt aan te merken kunnen verhogen.


14. ist der Auffassung, daß die Entschließung des Rates, was die Förderung der Rechte der Frauen als Menschenrechte betrifft, zu wünschen übrig läßt, und fordert daher klare Initiativen in der Frage, wie die Menschenrechtsaspekte der Pekinger Aktionsplattform in die Politik der Entwicklungszusammenarbeit einbezogen werden sollen;

14. is van mening dat de bevordering van vrouwenrechten als mensenrechten in de resolutie van de Raad niet sterk naar voren komt en pleit daarom voor duidelijke initiatieven hoe de aspecten van mensenrechten van het Actieplatform van Peking te integreren in het beleid voor ontwikkelingssamenwerking;


In der Praxis läßt die Umsetzung dieser fortschrittlichen Vorgaben höchst zu wünschen übrig, wie auch die zahlreichen Nachfragen der Berichterstatterin in AKP-Ländern ergeben haben.

In de praktijk laat de omzetting van deze vooruitstrevende richtsnoeren zeer te wensen over, zoals ook blijkt uit diverse enquêtes van uw rapporteur in ACS-landen.


Diesem politischen Engagement müssen nun konkrete Maßnahmen folgen, denn 1994: . sind im Ministerrat bezüglich der Annahme einiger weniger, aber wichtiger Vorschläge für Rechtssetzungsmaßnahmen keine entscheidenden Fortschritte erzielt worden; dies gilt insbesondere für die Aufhebung der Personenkontrollen an den Grenzen; . in einigen Bereichen sind die angenommenen Maßnahmen nicht innerhalb des vorgegebenen Zeitplans in nationales Recht umgesetzt worden und die praktische Anwendung läßt zu wünschen übrig; die Geschäftswelt und die Verbraucher haben bestätigt, daß die Verzögerungen bei der Umsetzung und die unvollständige Anwendung de ...[+++]

Dergelijke uitingen van politieke wil moeten nu echter worden gestaafd met daden, want in 1994 . is de goedkeuring van de weinige (maar belangrijke) wetgevingsmaatregelen die bij de Raad van Ministers in behandeling zijn, niet veel verder gekomen; met name zijn geen vorderingen gemaakt met betrekking tot de afschaffing van de grenscontroles voor het personenverkeer; . zijn op sommige gebieden de goedgekeurde maatregelen niet in nationale wetgeving omgezet binnen de overeengekomen termijn en laat de toepassing ervan in de praktijk te wensen over; het bedrijfsleven en consumentenverenigingen hebben bevestigd dat voor een aantal belangri ...[+++]


Zu diesem Zweck hat die Kommission in der vergangenen Woche ein Arbeitsprogramm angenommen, das sich weitgehend von den vom Europäischen Parlament im Verlauf des Entlastungsverfahrens geäußerten Wünschen leiten läßt.

Hiertoe heeft de Commissie vorige week een werkprogramma goedgekeurd waarbij in ruime mate is uitgegaan van de tijdens de kwijtingsprocedure door het Europees Parlement geformuleerde verzoeken.




Anderen hebben gezocht naar : anschuldigung     unter-last-betrieb     belastet     heiße last     pauschale last     unter last     zur last gelegte tat     zur last gelegter sachverhalt     läßt wünschen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'läßt wünschen' ->

Date index: 2023-06-16
w