Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschuldigung
Belastet
Eine Sache an sich ziehen
Ruhende Belastung
Ständige Last
Tote Last
Unter Last
Unter-Last-Betrieb
Zur Last gelegte Tat
Zur Last gelegter Sachverhalt

Traduction de «läßt sich eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ruhende Belastung | ständige Last | tote Last

dood gewicht | eigen gewicht | rustende belasting


Anschuldigung | zur Last gelegte Tat | zur Last gelegter Sachverhalt

ten laste gelegd feit


belastet | unter Last | Unter-Last-Betrieb

belast bedrijf | werking onder belasting


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Falls der verheiratete Zulagenempfänger noch nicht mit seinem Ehepartner zusammenwohnt, so dass er, wenn dieser Ehepartner nicht über eigene Einkünfte verfügt, ebenfalls die Last einer Ein-Elternteil-Familie trägt, ergibt die Situation sich ebenfalls aus den Angaben im Nationalregister der natürlichen Personen.

In het geval waarin de gehuwde bijslagtrekkende nog niet met zijn echtgenoot samenwoont, zodat hij, wanneer die echtgenoot niet over eigen inkomsten beschikt, eveneens de last van een eenoudergezin draagt, blijkt die situatie eveneens uit de gegevens in het Rijksregister van de natuurlijke personen.


Durch diese Entscheidung, über die er keine Kontrolle hat, und durch die Wohnentschädigung, die deren Folge ist, wird er mit einer schwereren Last konfrontiert als die Last, die sich für ihn aus dem geteilten Nutzen in natura ergeben würde, während er im Fall eines freiwilligen Miteigentums nicht die Möglichkeit hat, aufgrund von Artikel 815 des Zivilgesetzbuches die Aufteilung des Miteigentums zu beantragen (Kass., 20. September 2013, Arr. Cass., 2013, Nr. 467).

Door die keuze, waarover hij geen controle heeft, en door de woonstvergoeding die er het gevolg van is, wordt hij geconfronteerd met een zwaardere last dan de last die voor hem zou voortvloeien uit het gedeelde genot in natura, terwijl hij, in het geval van een vrijwillige onverdeeldheid, niet beschikt over de mogelijkheid om krachtens artikel 815 van het Burgerlijk Wetboek de verdeling van de mede-eigendom te vragen (Cass., 20 september 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 467).


Obwohl ein Beschuldigter, der die Bedingungen für die Gewährung der Aussetzung der Verkündung, die durch einen Beschluss der Ratskammer beschlossen wurde, anficht, und der Prokurator des Königs oder die Zivilpartei, die Berufung gegen einen Einstellungsbeschluss, der durch dasselbe Rechtsprechungsorgan verkündet wird, einlegen, sich nicht in einer identischen Situation befinden, befinden sie sich jedoch nicht in Situationen, die derart unterschiedlich wären, dass sie nicht miteinander verglichen werden könnten, da die Rechtsmittel die ...[+++]

Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden vergeleken, aangezien de beroepen van die partijen respectievelijk betrekking kunnen hebben op de ...[+++]


Die Aussichten, dass Bürger, denen eine Straftat zur Last gelegt wird und die von der Polizei festgenommen wurden, ordnungsgemäß über ihre Rechte informiert werden, sind derzeit von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich.

Op dit moment is de kans dat een burger bij aanhouding en strafrechtelijke vervolging naar behoren op zijn rechten wordt gewezen, niet in de hele EU gelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So kann es vorkommen, dass eine Person, der eine Straftat zur Last gelegt wird, während ihrer polizeilichen Vernehmung keine Gelegenheit erhält, einen Anwalt zu kontaktieren.

Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat een persoon die van een strafbaar feit wordt beschuldigd, geen advocaat kan zien tijdens het verhoor door de politie.


Die Europäische Kommission hat Geldbußen von insgesamt 519 Mio. EUR gegen fünf Unternehmensgruppen verhängt, denen Preisabsprachen und die Aufteilung der Kunden für bestimmte Sorten von synthetischem Kautschuk (Butadienkautschuk (BR) und Emulsionsstyrol-Butadienkautschuk (ESBR) zur Last gelegt und damit eine Zuwiderhandlung gegen das im EG-Vertrag verankerte Verbot wettbewerbswidriger Verhaltensweisen (Artikel 81) vorgeworfen werden.

De Europese Commissie heeft in totaal voor 519 miljoen euro boeten opgelegd aan vijf concerns voor hun deelname aan een kartel met het oog op het vaststellen van prijzen en het verdelen van klanten voor bepaalde types synthetisch rubber (butadieenrubber – BR – en emulsie-styreen-butadieenrubber – ESBR), wat in strijd is met het verbod van het EG-Verdrag op concurrentiebeperkende afspraken (artikel 81).


Maschinen mit geführter Last müssen so konstruiert und gebaut sein, dass die Verletzung von Personen durch Bewegungen der Last, des Lastträgers oder etwaiger Gegengewichte verhindert wird.

Machines met geleide last moeten zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat wordt voorkomen dat personen verwond kunnen worden door bewegingen van de last, de drager of eventuele tegengewichten.


Folglich ist die Abgasteilung bei einem bestimmten Tunneldurchsatz nicht konstant, und das Verdünnungsverhältnis ist bei geringer Last etwas kleiner als bei hoher Last.

Dientengevolge is de uitlaatgassplitsing voor een bepaalde tunnelstroom niet constant en de verdunningsverhouding bij lage belasting iets lager dan bij een hoge belasting.


Wenn das Fahrzeug nach den Bedingungen der Abschnitte 7.4.2.5.1, 7.4.2.5.2 oder 7.4.2.5.3 mit seiner Masse M beladen ist, darf der Wert für die auf die Achse "i" einwirkende Last nicht größer sein als die Achslast mi dieser Achse, und der Wert für die auf die Einzelachse oder Achsgruppe "j" einwirkende Last darf nicht größer sein als die Achslast µj.

Wanneer het voertuig naar gelang van de toepasselijke situatie volgens de punten 7.4.2.5.1 tot en met 7.4.2.5.3 belast is tot massa M, mag de massa die overeenkomt met de belasting op as "i" niet groter zijn dan massa mi op die as, en mag de massa die overeenkomt met de belasting op de enkelvoudige as of groep assen "j" niet groter zijn dan massa µj.


Wenn das unvollständige Fahrzeug nach den Bedingungen des Abschnitts 7.4.2.5.1.2 bis zu seiner Masse M beladen ist oder das vollständige oder vervollständigte Fahrzeug in fahrbereitem Zustand gemäß Abschnitt 7.4.3.3.1 belastet ist, darf die der Last auf jeder Achse entsprechende Masse nicht größer sein als die Achslast mi und dürfen die der Last auf jeder Einzelachse oder Achsgruppe entsprechenden Massen nicht größer sein als die Achslast µj dieser Achsgruppe.

Wanneer het niet-complete voertuig tot massa M wordt belast overeenkomstig de in punt 7.4.2.5.1.2 beschreven situatie, of wanneer het complete of voltooide voertuig in rijklare toestand wordt belast als beschreven in punt 7.4.3.3.1, mag de massa die overeenkomt met de belasting op elke as niet groter zijn dan massa mi op elke as, en mag de massa die overeenkomt met de belasting op elke enkelvoudige as of groep assen niet groter zijn dan massa µj op die groep assen.




D'autres ont cherché : anschuldigung     unter-last-betrieb     belastet     eine sache an sich ziehen     ruhende belastung     ständige last     tote last     unter last     zur last gelegte tat     zur last gelegter sachverhalt     läßt sich eine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'läßt sich eine' ->

Date index: 2023-05-17
w