Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschuldigung
Belastet
Heiße Last
Last
Pauschale Last
Unter Last
Unter-Last-Betrieb
Zur Last gelegte Tat
Zur Last gelegter Sachverhalt

Traduction de «läßt es doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


belastet | unter Last | Unter-Last-Betrieb

belast bedrijf | werking onder belasting


Anschuldigung | zur Last gelegte Tat | zur Last gelegter Sachverhalt

ten laste gelegd feit






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Abgehen vom System der Preisstützungen im Gefolge der Reformen der Agenda 2000 ist als positiver Schritt zu werten, doch sollten bei den kommenden Überprüfungen Maßnahmen in Erwägung gezogen werden, mit denen sich sicherzustellen läßt, dass Kleinerzeuger (die aus diesem Grunde häufig auch nachhaltiger wirtschaften) in gleichem Maße unterstützt werden.

Na de hervorming in het kader van Agenda 2000 is de afname van prijsondersteuning een positieve stap, maar bij volgende herzieningen moet er meer aandacht worden gegeven aan maatregelen om ervoor te zorgen dat kleine (en derhalve vaak duurzamere) producenten evenzeer gesteund worden.


All diese Maschinen, um einen Geldtransfer zu ermöglichen und damit ihr Projekt aufrecht zu erhalten, wo es doch viel einfacher wäre, den Steuerzahlern die Last dieser finanziellen Unterstützung zu ersparen und den angeschlagenen Wirtschaften den massiven Stimulus zu geben, der ihnen eine Entwertung und die einhergehende erneute Konkurrenzfähigkeit auf dem Markt erlauben würde.

Al deze constructies proberen geld over te hevelen om het project in leven te houden terwijl het natuurlijk veel makkelijker zou zijn om de belastingbetalers de last van deze reddingsoperatie te besparen en de getroffen economieën enorm te stimuleren door hen in de gelegenheid te stellen te devalueren en zich opnieuw in de markt te prijzen.


Doch trotz der erklärten Absichten führt diese neue Verordnung zur Erstellung neuer, komplizierte Statistiken und zu einem erhöhten statistischen Aufwand für nationale Behörden und Unternehmen, sei es in Form von Bürokratie oder von Kosten, was im Gegensatz zu den verschiedentlich gegebenen Zusagen steht, diese Last zu vereinfachen und abzubauen.

In weerwil van de kenbaar gemaakte bedoelingen leidt deze nieuwe verordening tot statistische rompslomp, tot extra statistische lasten voor nationale instellingen en bedrijven, hetzij in termen van bureaucratie, hetzij op financieel vlak, ondanks het feit dat herhaaldelijk vereenvoudiging en verlichting van deze lasten is beloofd.


Man kann von der Wirtschaft allerdings auch nicht erwarten, alle Kosten zu übernehmen. Doch ist der Vorschlag, die finanzielle Last zu teilen, durchaus überlegenswert, wenn den Unternehmen dabei genügend Unterstützung und Anreize, wie z.

Van het bedrijfsleven kan ook niet verwacht worden dat het alle kosten op zich neemt, maar het voorstel om de lasten te delen verdient het om in overweging te worden genomen, op voorwaarde dat het bedrijfsleven voldoende steun en prikkels krijgt, zoals belastingvoordelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch wenn diese Umstände nicht als solche den Schluss rechtfertigen, dass die zur Last gelegten Handlungen keine Verstöße gegen die von der EIB statuierten Verhaltenspflichten darstellen, so muss die EIB sie doch bei der Bestimmung einer angemessenen Disziplinarstrafe zwingend als mildernde Umstände berücksichtigen, will sie keinen offensichtlichen Beurteilungsfehler in Bezug auf die Schwere der zur Last gelegten Handlungen begehen.

Ofschoon deze omstandigheden op zich niet de conclusie rechtvaardigen dat de verweten feiten geen schendingen van de door de EIB opgelegde gedragsverplichtingen vormen, neemt dit niet weg dat de Bank deze omstandigheden als verzachtende omstandigheden in aanmerking moet nemen om de juiste tuchtmaatregel vast te stellen, omdat anders een kennelijke beoordelingsfout ten aanzien van de ernst van de verweten feiten wordt gemaakt.


Die Entwicklungen in China werfen nach wie vor die Frage auf, bis zu welchem Punkt sich das kommunistische Modell für die politische Organisation mit kapitalistischen Wirtschaftsstrukturen verbinden läßt und doch beständig gegen Reformforderungen bleiben kann.

De ontwikkelingen in China werpen nog steeds de vraag op in hoeverre het communistische model voor politieke organisatie kan worden gecombineerd met kapitalistische economische structuren en resistent kan blijven tegen pressie voor hervormingen.


Diese Frage kann nicht unter Ansetzung des vom Beschwerdeführer geltend gemachten Kriteriums des "normalen Marktpreises" beantworten werden, läßt es doch die Tatsache außer acht, daß es sich um ein Geschäft zwischen zwei derselben Unternehmensgruppe angehörenden Unternehmen handelt.

Deze vraag kan niet worden beantwoord door het "normale marktprijs"-criterium toe te passen dat door de klager is aangevoerd, want dit criterium gaat voorbij aan het feit dat de transactie tussen twee tot hetzelfde concern behorende ondernemingen geschiedt.


Zudem kommt zwar die Stadt Chioggia für die Gewährung von Regionalbeihilfen gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) in Frage, doch läßt sich eine solche Ausnahmeregelung nur teilweise auf die Stadt Venedig anwenden.

Voorts komt Chioggia wel in aanmerking voor regionale steun overeenkomstig artikel 87, lid 3, onder c), maar Venetië slechts ten dele.


Das Abgehen vom System der Preisstützungen im Gefolge der Reformen der Agenda 2000 ist als positiver Schritt zu werten, doch sollten bei den kommenden Überprüfungen Maßnahmen in Erwägung gezogen werden, mit denen sich sicherzustellen läßt, dass Kleinerzeuger (die aus diesem Grunde häufig auch nachhaltiger wirtschaften) in gleichem Maße unterstützt werden.

Na de hervorming in het kader van Agenda 2000 is de afname van prijsondersteuning een positieve stap, maar bij volgende herzieningen moet er meer aandacht worden gegeven aan maatregelen om ervoor te zorgen dat kleine (en derhalve vaak duurzamere) producenten evenzeer gesteund worden.


Doch kennt man heute auch besser die Mittel und Wege, wie sich die Armut bekämpfen läßt, durch Investitionen in Humankapital und Sozialpolitiken, indem man die Armen nicht mehr zu Objekten, sondern zu Subjekten ihrer Entwicklung macht (empowerment), indem man die Diskriminierung vor allem von Frauen bekämpft und Beschäftigung, Arbeitsproduktivität, Gesundheit und Bildung in den Mittelpunkt der Entwicklungspolitik stellt.

Dankzij de conferenties heeft men nu ook een beter inzicht in de middelen voor de armoedebestrijding, namelijk door te investeren in het menselijk kapitaal en sociaal beleid, door ervoor te zorgen dat de armen niet langer objecten zijn, maar zelf hun ontwikkeling ter hand nemen (empowerment) en door discriminatie, vooral van vrouwen, te bestrijden en werkgelegenheid, arbeidsproductiviteit, gezondheid en onderwijs in het ontwikkelingsbeleid centraal te stellen .




D'autres ont cherché : anschuldigung     unter-last-betrieb     belastet     heiße last     pauschale last     unter last     zur last gelegte tat     zur last gelegter sachverhalt     läßt es doch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'läßt es doch' ->

Date index: 2025-03-17
w