Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lässt aber erkennen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Anzeiger für die allgemeine und berufliche Bildung 2015 zeigt europaweite Fortschritte bei den Bildungserfolgen, lässt aber erkennen, dass weitere Investitionen erforderlich sind, um die Bildung inklusiver zu gestalten und den gesellschaftlichen Aufstieg zu fördern.

Volgens de onderwijs- en opleidingsmonitor 2015 is het opleidingsniveau in heel Europa verbeterd maar zijn investeringen nodig om onderwijs inclusiever te maken en sociale mobiliteit te stimuleren.


Die - sehr positive - Bilanz der von der Union zugunsten der extrem abgelegenen Regionen getroffenen Maßnahmen lässt aber auch erkennen, dass deren Entwicklung und Integration immer noch hinter derjenigen der anderen europäischen Regionen zurückbleibt.

Hoewel de balans van de maatregelen van de Unie voor de ultraperifere regio's zeer positief uitvalt, blijven er nog een aantal problemen bestaan vergeleken met de ontwikkeling en de integratie van de andere Europese regio's.


Das Aufkommen neuer Dienstleistungen (Inhalts- und Medienbranche, Gesundheitswesen, intelligente Energieverbrauchsmessung) lässt ein großes Potenzial erkennen, das Europa aber nur dann wird nutzen können, wenn es die Fragmentierung überwindet, die den freien Fluss von Online-Inhalten und den Zugang für Verbraucher und Unternehmen derzeit blockiert.

Deze nieuwe diensten (op het gebied van inhoud en media, gezondheidszorg, slimme energiemeting enz.) zijn veelbelovend, maar Europa kan dit potentieel alleen benutten als zij een einde maakt aan de versnippering die vooralsnog de doorstroming van online-inhoud en de toegang voor consumenten en bedrijven belemmert.


Obwohl die Einbeziehung von Umweltschutzerwägungen in andere Politikfelder und Tätigkeiten der Union seit 1997 im Vertrag vorgeschrieben ist, lässt der Gesamtzustand der Umwelt in Europa erkennen, dass zwar in einigen Bereichen anerkennenswerte Fortschritte erzielt wurden, diese bislang aber nicht ausreichen, um alle negativen Trends umzukehren.

Hoewel al sinds 1997 op grond van het Verdrag vereist is dat milieubeschermingsaangelegenheden dienen te worden geïntegreerd met overige beleidsmaatregelen van de Unie en -activiteiten, geeft de algehele toestand van het Europese milieu toch aan dat de vooruitgang die tot op heden is gemaakt, al is deze op sommige vlakken prijzenswaardig, niet toereikend is om alle negatieve trends te keren.


Die Funktion des Netzmanagers (derzeit ausgeübt von Eurocontrol) lässt bereits große Potenziale erkennen, sie könnte aber auf der Grundlage der gewonnenen Erfahrungen weiter gestärkt werden.

De netwerkbeheerder (Eurocontrol) is veelbelovend, maar kan nog verder worden versterkt op basis van de opgedane ervaring.


Gleichzeitig lässt der Bericht erkennen, dass die Erwachsenen Kinder zwar als geübte Internetnutzer betrachten mögen, dass aber die Hälfte der jüngeren Kinder nicht über sicherheitsrelevante Grundkenntnisse verfügt, um z.B. Privatsphäre-Einstellungen vorzunehmen oder unerwünschte Kontaktversuche abzuwehren.

Tegelijkertijd laat het verslag zien dat volwassenen weliswaar menen dat kinderen tot de digitale generatie behoren, maar dat het de helft van de jongeren ontbreekt aan basisvaardigheden op het gebied van veiligheid zoals weten hoe privacyinstellingen moeten worden ingesteld of ongewenste contacten kunnen worden geweerd.


Anhand anderer Indikatoren lässt sich aber erkennen, dass der Fortschritt nicht mit dem BIP Schritt gehalten hat und dass der wirtschaftliche Wohlstand einiger Länder in bestimmten Zeiträumen sogar stagniert hat.

Maar wanneer andere indicatoren worden gebruikt, blijkt dat de vooruitgang geen gelijke tred heeft gehouden met het BBP en dat er in sommige landen soms sprake is van een stagnatie van het economisch welzijn.


Grundsätzlich lässt er aber den Willen erkennen, sich einer weiterführenden Debatte über den Legislativvorschlag nicht zu versperren. Ich hoffe, dass wir uns unseren Kompromissgeist bewahren können, bei der Festlegung einer neuen Marschrichtung für die europäische Landwirtschaft aber dennoch mehr Ehrgeiz an den Tag legen.

Ik hoop dat we dan even bereid zijn tot het maken van compromissen, maar tegelijkertijd veel ambitieuzer als het erom gaat de Europese landbouw in een nieuwe richting te sturen.


Zusammenfassend lässt sich sagen, dass wir zweifellos ein ausgewogenes Herangehen brauchen, das transparent ist und einen hohen Grad an Sorge um die öffentliche Gesundheit, die Sicherheit, den Umwelt- und Verbraucherschutz erkennen lässt, dass sich aber darauf richtet, das gewaltige Potenzial der Nanowissenschaften und der Nanotechnologien in Forschung und Innovation auszuschöpfen.

Samenvattend hebben we zonder enige twijfel een evenwichtige aanpak nodig die transparant is en een hoog niveau van volksgezondheid, veiligheid en milieu- en consumentenbescherming garandeert, maar die wel gericht is op het exploiteren van het enorme potentieel dat nanowetenschappen en nanotechnologieën hebben voor de gebieden onderzoek en innovatie.


Vor allem aber können wir das Vertrauen in die EU dadurch stärken, dass sich die Europäische Union in ihrer Programmatik, bei der Entscheidungsfindung und in ihrem internen und externen Handeln vom Grundsatz der Vernunft leiten lässt. Damit meine ich, dass sie in ihrer politischen Entwicklung, in der Beschlussfassung und in ihren Beziehungen zu anderen Ländern einen Sinn für Ausgewogenheit und Gerechtigkeit erkennen lässt.

We kunnen het vertrouwen in de EU ook vergroten - en dit is nog belangrijker - als we duidelijk maken dat de Europese Unie met haar besluiten en haar optreden op zowel intern als extern vlak de rede tot uitdrukking kan laten komen.


w