Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ländern gestatten sind » (Allemand → Néerlandais) :

Solide, transparente und absehbare Anrechnungsregeln, die eine ordentliche Beurteilung der Leistungskapazitäten von Ländern gestatten, sind wesentlich.

Robuuste, transparante en voorspelbare boekhoudregels waardoor de werkelijke prestaties van landen kunnen worden beoordeeld, zijn van essentieel belang.


Solide, transparente und absehbare Anrechnungsregeln, die eine ordentliche Beurteilung der Leistungskapazitäten von Ländern gestatten, sind wesentlich.

Robuuste, transparante en voorspelbare boekhoudregels waardoor de werkelijke prestaties van landen kunnen worden beoordeeld, zijn van essentieel belang.


Diese Zusagen sind: Den Mitgliedstaaten steht es frei, alle Klauseln zu nutzen, die ihnen die Herstellung generischer Arzneimittel gestatten, und sie in Entwicklungsländer auszuführen, und nicht nur in arme Entwicklungsländer. Diese Entwicklungsländer können alle Flexibilitäten der Erklärung von Doha nutzen, um ihre Bevölkerung mit den wichtigsten Arzneimitteln zu versorgen, die sie benötigen. Die Europäische Union wird in Verhandlungen über Handelsabkommen nicht über gesundheitsbezogene Bestimmungen verhandeln – und ich nehme auch di ...[+++]

Deze beloften zijn: de lidstaten mogen alle clausules toepassen om merkloze geneesmiddelen te produceren en deze naar ontwikkelingslanden te exporteren, niet alleen naar arme ontwikkelingslanden; deze ontwikkelingslanden mogen alle flexibiliteiten krachtens de verklaring van Doha gebruiken om hun bevolkingen te voorzien van essentiële geneesmiddelen; de Europese Unie zal tijdens onderhandelingen over handelsovereenkomsten niet onderhandelen over bepalingen betreffende de volksgezondheid – en daarbij wijs ik ook op de verklaringen va ...[+++]


Wir sind außerdem der Ansicht – Herr Špidla hat es bereits erwähnt, aber gestatten Sie mir, dass ich diesen Punkt nochmals hervorhebe –, dass die Kommission die Schaffung einer zusätzlichen unabhängigen Bereitschaftstruppe erwägen sollte, die aus privaten Brandbekämpfungsflugzeugen besteht oder von EU-Ländern getragen wird, in denen während der Sommermonate kein großes Waldbrandrisiko besteht.

We geloven ook – mijnheer Špidla noemde dit, maar staat u mij alstublieft toe dit punt te benadrukken – dat de Commissie de oprichting moet overwegen van een onafhankelijke aanvullende macht van particuliere blusvliegtuigen of van Europese landen die in de zomermaanden geen ernstig brandrisico lopen.


Um Spekulationen zu verhindern, ist der Zugang zu dem Zollkontingent nur Verarbeitern, die die Verarbeitung in einem zugelassenen Verarbeitungsbetrieb gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 mit spezifischen Hygienevorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs (5) vornehmen, oder — vorbehaltlich des Inkrafttretens des Vertrags über den Beitritt von Bulgarien und Rumänien zur Europäischen Union am 1. Januar 2007 — Verarbeitungsbetrieben in diesen Ländern zu gestatten, die gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates ...[+++]

Ter voorkoming van speculatie dient het contingent alleen toegankelijk te zijn voor actieve verwerkers die de verwerking uitvoeren in een verwerkingsinrichting die is erkend overeenkomstig artikel 4 van Verordening (EG) nr. 853/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 houdende vaststelling van specifieke hygiënevoorschriften voor levensmiddelen van dierlijke oorsprong (5), of, onder voorbehoud van de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie op 1 januari 2007, voor verwerkingsinrichtingen in die landen die voor de uitvoer van verwerkte vleesproducten naar ...[+++]


Ich rate Ihnen, wenn Sie gestatten – und wenn Sie es nicht gestatten, rate ich es Ihnen auch –, dass Sie bei der Finanziellen Vorausschau zu einer Lösung kommen. Denn Großbritannien war immer für die Erweiterung – und hier sind Kolleginnen und Kollegen aus den Ländern, die am 1. Mai 2004 der Europäischen Union beigetreten sind –, wenn es auch bei den institutionellen Fragen unseren gemeinsamen Weg nicht immer mitgegangen ist.

Ik zou u willen adviseren, als u mij toestaat - en als u het mij niet toestaat, adviseer ik het u toch - om dienaangaande tot een oplossing te komen. Groot-Brittannië was immers altijd een voorstander van de uitbreiding - en hier zijn collega’s aanwezig uit de landen die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden - ook al zat het niet altijd met ons op één lijn waar het de institutionele kwesties betrof.


Der Beschluss zielt darauf ab, die Anwendung von Übergangsmaßnahmen des geänderten Partnerschaftsabkommens mit den AKP-Ländern (Cotonou-Abkommen) in der Zeit zwischen Unterzeichnung und Inkrafttreten des Abkommens zu gestatten; hiervon ausgenommen sind die Bestimmungen über die Ausführung der Mittel des mehrjährigen Finanzrahmens, über die Bekämpfung des Terrorismus und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen ...[+++]

Dit besluit maakt de toepassing mogelijk van overgangsmaatregelen voor de herziene Partnerschapsovereenkomst met de ACS-landen (Overeenkomst van Cotonou) voor de periode tussen de datum van ondertekening en de datum van inwerkingtreding, met uitzondering van de bepalingen over de uitvoering van het meerjarig financieel kader, terrorismebestrijding en samenwerking bij de bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens.


13. ist der Auffassung, dass Mechanismen ins Auge gefasst werden sollten, die es gestatten, das bestehende Ungleichgewicht zwischen den europäischen Vertretern, die verschiedenen Fraktionen angehören und bei denen jeder über eine Stimme verfügt, und den AKP-Ländern, die nach der Formel "Ein Land - eine Stimme“ vertreten sind, zu korrigieren;

13. is van mening dat formules moeten worden overwogen waarmee de huidige onevenwichtige situatie, waarin de Europese vertegenwoordigers door de verschillende politieke fracties zijn afgevaardigd met één stem per persoon en de ACS-landen zijn vertegenwoordigd overeenkomstig de formule één stem per land, kan worden rechtgezet;


Die Gemeinschaft und die AKP-Staaten sind bereit, den im Vierten Teil des Vertrages genannten überseeischen Ländern und Gebieten, die unabhängig werden, den Beitritt zum Abkommen zu gestatten, wenn sie ihre Beziehungen zur Gemeinschaft in dieser Form fortsetzen möchten.

De Gemeenschap en de ACS-Staten zijn bereid de in Deel Vier van het Verdrag bedoelde landen en gebieden die onafhankelijk zijn geworden toe te staan tot deze overeenkomst toe te treden indien zij hun betrekkingen met de Gemeenschap in deze vorm wensen te handhaven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ländern gestatten sind' ->

Date index: 2022-08-30
w