Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «luftverkehr haben bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Der Luftverkehr innerhalb der EU nahm im gleichen Zeitraum um über 50% zu – trotz der Einbrüche nach den Terroranschlägen vom 11. September, wobei sich auch die Effekte der bereits in den späten achtziger Jahren eingeleiteten Liberalisierung eine Rolle gespielt haben dürften.

De intracommunautaire luchtvaart is ondanks de terugval na de aanslagen van 11 september in dezelfde periode met meer dan 50% toegenomen door de gevolgen van de liberalisering die reeds eind jaren ’80 werd ingezet.


Einige der größten Partner der Gemeinschaft im Luftverkehr haben bereits detaillierte Verwaltungsverfahren in Bezug auf die Rechte der Personen eingeschränkter Mobilität in diesem Zusammenhang ausgearbeitet.

Enkele van de belangrijkste luchtvervoerspartners van de Gemeenschap hebben naar aanleiding van deze vraag al gedetailleerde administratieve procedures vastgesteld met betrekking tot de rechten van personen met beperkte mobiliteit.


Die speziellen ETS-Regeln für den Luftverkehr, auf die sich Parlament und Rat im Sommer geeinigt haben und die bereits zum 1. Januar 2012 zur Anwendung kommen werden, sind die weltweit ersten Vorschriften, die auch den Luftverkehr in ein Emissionshandelssystem miteinbeziehen und somit die Fluggesellschaften in die Pflicht nehmen, die Auswirkungen des Luftverkehrs auf die Umwelt zu begrenzen.

De speciale ETS-regeling voor het luchtverkeer, waarover het Parlement en de Raad het in de zomer eens werden en die al op 1 januari 2012 van kracht wordt, omvat wereldwijd de eerste voorschriften die ook het luchtverkeer bij het emissiehandelssysteem betrekken en zo de luchtvaartmaatschappijen verplichten om de gevolgen van het luchtverkeer voor het milieu te beperken.


Wir haben glücklicherweise bereits Passagierrechte im Luftverkehr, die bedürfen aber dringend der Überarbeitung, weil manche Fluggesellschaften die Verordnung nicht ganz so anwenden, wie wir wollen.

Gelukkig hebben we al passagiersrechten in de luchtvaart, hoewel deze nodig moeten worden herzien, omdat een aantal luchtvaartmaatschappijen de verordening niet toepast zoals wij het willen.


Die Privatisierung des öffentlichen Nahverkehrs wirkt sich besonders nachteilig auf die isolierten Gebiete und die armen Schichten der Gesellschaft aus, wie die Erfahrungen in den Städten gezeigt haben, wo sie bereits vorgenommen wurde, und wie dies auch bei der Liberalisierung der Küstenschifffahrt und des Luftverkehrs deutlich geworden ist.

Zoals gebleken is uit de ervaring in de steden en uit de ervaring met de liberalisatie van de kustvaart en het luchtvervoer, heeft de privatisering van het openbaar vervoer uitermate ongunstige gevolgen voor de verafgelegen gebieden en de arme volksklasse.


Im derzeitigen Abschnitt Q wird eine Harmonisierung der Sicherheitsstandards im Luftverkehr auf einem niedrigeren Niveau als in einigen Mitgliedstaaten, die bereits weiter entwickelte Rechtvorschriften haben, vorgeschlagen.

In subdeel Q wordt harmonisatie voorgesteld op een lager niveau dan in de bepalingen inzake de luchtveiligheid die gelden in enkele lidstaten die een geavanceerder wetgeving hebben.


Der Luftverkehr innerhalb der EU nahm im gleichen Zeitraum um über 50% zu – trotz der Einbrüche nach den Terroranschlägen vom 11. September, wobei sich auch die Effekte der bereits in den späten achtziger Jahren eingeleiteten Liberalisierung eine Rolle gespielt haben dürften.

De intracommunautaire luchtvaart is ondanks de terugval na de aanslagen van 11 september in dezelfde periode met meer dan 50% toegenomen door de gevolgen van de liberalisering die reeds eind jaren ’80 werd ingezet.


20. erkennt an, dass Ad-hoc-Beihilfen für den Luftverkehr im letzten Berichtszeitraum abgenommen haben, stellt jedoch fest, dass diese Beihilfen zusätzlich zu den bereits hohen Beihilfen für diesen Sektor in Form von Steuerleichterungen hinzukommen, was die Kommission ungeachtet der nachteiligen Auswirkungen für andere Verkehrsmittel nicht zur Kenntnis nimmt;

20. erkent dat de ad hoc steun aan de luchtvaartindustrie de laatste tijd is afgenomen, maar wijst erop dat de sector reeds zwaar wordt gesubsidieerd via belastingvrijstellingen, waar de Commissie aan voorbijgaat ondanks de concurrentievervalsende effecten hiervan voor de andere middelen van vervoer;


(13) Es sollten Konzepte übernommen werden, die die Gemeinschaft und die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer internationalen Verpflichtungen und Verträge bereits anwenden. Infolge einer geänderten Erdölverbrauchsstruktur haben sich Bunkervorräte für den internationalen Luftverkehr zu einem wichtigen Bestandteil dieses Verbrauchs entwickelt.

(13) Overwegende dat het passend is om een aanpak vast te stellen die reeds door de Gemeenschap en de lidstaten in het kader van hun internationale verplichtingen en overeenkomsten is gevolgd; dat gezien de wijzigingen in het verbruik van olieproducten de internationale voorraden van vliegtuigbrandstoffen een belangrijke component van dit verbruik zijn geworden;


w