Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «liegt viel daran » (Allemand → Néerlandais) :

Mir liegt viel daran, dass diese Verstärkte Zusammenarbeit, an der Frankreich teilhaben möchte, umgesetzt wird.

Ik vind het belangrijk dat deze nauwere samenwerking, waaraan Frankrijk wenst deel te nemen, tot stand kan worden gebracht.


Vielen Verkäufern, insbesondere KMU, liegt viel daran, neue Märkte zu erschließen, dank der Möglichkeiten, die das Internet eröffnet.

Veel verkoopbedrijven, vooral kleine en middelgrote ondernemingen, zijn heel ambitieus in het ontwikkelen van nieuwe markten dankzij de kansen die geboden worden door internet.


Vielen Verkäufern, insbesondere KMU, liegt viel daran, neue Märkte zu erschließen, dank der Möglichkeiten, die das Internet eröffnet.

Veel verkoopbedrijven, vooral kleine en middelgrote ondernemingen, zijn heel ambitieus in het ontwikkelen van nieuwe markten dankzij de kansen die geboden worden door internet.


Ich denke, der Europäischen Union liegt viel daran, die Doha-Runde abzuschließen, und wir haben im Verlauf des letzten Jahres alles Nötige dafür getan.

Ik denk dat de Europese Unie heel erg voor voltooiing van de Doha-ronde is.


− (FR) Herr Kommissar! Uns liegt viel daran, im April 2009 die Verfahren in Papierform durch das System zur Kontrolle der Beförderung Verbrauchsteuerpflichtiger Waren zu ersetzen und wir hoffen, dass die ganze unglückliche Aussprache zu den Richtmengen die Annahme der Richtlinie nicht hinauszögert.

− (FR) Mijnheer de commissaris, wij staan erop dat het EMCS het papieren systeem in april 2009 vervangt en wij hopen dat de hele ongelukkige discussie over de indicatieve grenswaarden de aanneming van de richtlijn niet zal vertragen.


Das liegt daran, dass es viel leichter ist, große Cloud-Investitionen mit energiesparenden Servern und umweltfreundlichen Energiequellen zu planen, als dafür zu sorgen, dass sich Hunderte Millionen Computernutzer umweltverträglich verhalten.

Als er grote cloudgerelateerde investeringen worden gepland, kan dat gebeuren op basis van zuinige servers en groene energiebronnen.


Dies liegt auch daran, dass viele Mitgliedstaaten ihrer Pflicht zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses noch nicht nachgekommen sind.

Dit is ook te wijten aan het feit dat veel lidstaten nog niet hebben voldaan aan hun verplichting om het kaderbesluit om te zetten.


Dies liegt daran, dass Rassehunde aufgrund der Inzucht genetisch sehr viel weniger komplex sind als Menschen – für eine Untersuchung des kompletten Genoms ist bei Hunden nur ein Zehntel der Marker erforderlich, die für menschliche Patienten gebraucht würden.

Dit heeft te maken met het feit dat stamboekhonden door de inteelt genetisch veel minder complex zijn dan mensen. Voor volledige genoomscans van honden zijn minstens tienmaal minder merkers nodig dan voor menselijke patiënten, waardoor aanzienlijk minder monsters nodig zijn.


Und es liegt auch daran, dass wir eine besondere Arbeitsmethode entwickelt haben, um die uns viele Länder beneiden.

Maar het is ook te danken aan een bijzondere manier van werken waarom tal van landen ons benijden.


Dies liegt zum Teil daran, daß die EG für die meisten von ihnen einen wichtigen Exportmarkt darstellt, und zum Teil daran, daß die von der EG geleistete Entwicklungshilfe, obwohl sie in Form von Zuschüssen erfolgt und daher doppelt willkommen ist, gegenüber der bilateralen Entwicklungshilfe, die viele asiatische Länder von einzelnen EG-Mitgliedstaaten erhalten, an Bedeutung verloren hat.

Dit is deels het geval omdat de EG voor de meeste van deze landen een belangrijke uitvoermarkt is, en deels omdat de ontwikkelingshulp van de EG - zij het ook in de vorm van giften en daarom dubbel welkom - grotendeels wordt overschaduwd door de hulp die veel Aziatische landen bilateraal van afzonderlijke EG-landen ontvangen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liegt viel daran' ->

Date index: 2021-07-29
w