Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «letzten jahren getan » (Allemand → Néerlandais) :

Auch wenn in den letzten Jahren in allen Teilen der EU die Gründung von Unternehmen einfacher geworden ist und dafür weniger Zeit als früher aufzuwenden ist, muss mehr dafür getan werden, dass KMU leichter Zugang zum Binnenmarkt erhalten, dass sie leichter wachsen können und dass sie ihr Unternehmenspotenzial besser ausschöpfen können.

De afgelopen jaren is het makkelijker en sneller om overal in Europa een bedrijf te beginnen, maar er moet nog meer gebeuren om de toegang voor het MKB te verbeteren, zijn groei te ondersteunen en de grendels op zijn zakelijk potentieel weg te nemen.


In den letzten Jahren wurde auf lokaler, regionaler, nationaler und Gemeinschaftsebene viel getan, um Umsetzung, Durchführung und Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts zu verbessern, Informationen zu verbreiten und die grenzübergreifende Zusammenarbeit der Verwaltungen auszubauen.

De afgelopen jaren zijn er op lokaal, regionaal, nationaal en EU-niveau vele initiatieven genomen om de omzetting, tenuitvoerlegging en handhaving van EU-wet- en regelgeving te verbeteren, om informatie te verspreiden en om grensoverschrijdende samenwerking tussen overheidsdiensten te verdiepen.


Viel wurde in den letzten Jahren getan, aber Gesetze allein reichen nicht aus.

Er is in het afgelopen jaar heel veel gedaan, maar wetten alleen zijn onvoldoende.


Wir sollten die Agrarindustrie entwickeln, anstatt sie zu drosseln, was die Politik in den letzten Jahren getan hat.

We zouden de landbouwindustrie juist moeten ontwikkelen in plaats van haar capaciteit te beperken, zoals de politiek de afgelopen jaren heeft gedaan.


Und was hat der Verbraucher in den letzten Jahren getan?

En wat heeft de consument de afgelopen jaren gedaan?


Während es in den letzten Jahren einfacher geworden ist, europaweit Unternehmen zu errichten, muss noch mehr getan werden, um den Zugang der KMU zum Binnenmarkt zu verbessern, ihr Wachstum zu erleichtern und ihr Geschäftspotenzial zu entfalten.

De afgelopen jaren is het weliswaar gemakkelijker geworden om overal in de EU ondernemingen op te richten, maar er moet meer worden gedaan om de interne markt toegankelijker te maken voor het MKB, de groei van kleine en middelgrote ondernemingen te bevorderen en hun zakelijk potentieel te ontsluiten.


Nun, ich denke nicht, dass jemand im Parlament mich auch nur einen Moment lang verdächtigen könnte, etwas anderes als höchsten Respekt und tiefste Freundschaft für Rumänien und das rumänische Volk zu empfinden – nicht für rumänische Kriminelle, die ich genau so betrachte wie italienische Kriminelle –, andernfalls hätte ich nicht all das getan, was ich in den letzten beiden Jahren getan habe.

Ik denk dat niemand in het Parlement ook maar een moment kan twijfelen aan het feit dat ik het grootste respect en diepe gevoelens van vriendschap koester voor Roemenië en voor de Roemeense bevolking, behalve Roemeense criminelen, die ik op dezelfde manier zie als Italiaanse criminelen.


C. unter Würdigung des politischen Reformprozesses in der Türkei in den letzten Jahren, jedoch besorgt über die Tatsache, dass bei der Durchführung der Verfassungsreform und der Reform des Justizwesens, insbesondere im Zusammenhang mit den Menschen- und Minderheitenrechten schwerwiegende Probleme aufgetreten sind und noch viel getan werden muss, bis in der Türkei in legislativer und institutioneller Hinsicht eine Konvergenz mit den internationalen Standards im Bereich der Menschen- und Bürgerrechte und der Demokr ...[+++]

C. erkennend dat de laatste jaren in Turkije een proces van politieke hervormingen aan de gang is, maar bezorgd over het feit dat er grote problemen zijn met de uitvoering van grondwettelijke en gerechtelijke hervormingen, met name wat mensenrechten en de rechten van minderheden betreft, en over het feit dat er nog veel werk nodig is om ervoor te zorgen dat de wetgeving en de instellingen in Turkije voldoen aan de internationale normen op het gebied van humanitaire en burgerrechten en democratie,


In seinem Kommentar zu dieser Rechnungsabschlußentscheidung sagte Kommissionsmitglied Franz FISCHLER, zuständig für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Fischerei: "Die Kommission hat in den letzten Jahren sehr viel getan, damit die Zahl von Unregelmäßigkeiten in den Mitgliedstaaten zurückgeht.

In zijn toelichting op dit besluit in het kader van de goedkeuring van de rekeningen zei de heer Franz FISCHLER, Commissaris voor Landbouw, Plattelandsontwikkeling en Visserij: "De laatste jaren heeft de Commissie strenge maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat de lidstaten de onregelmatigheden sterker aan banden leggen.


3. Innerhalb von zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des STCW-Übereinkommens für einen Mitgliedstaat kann davon ausgegangen werden, dass die Seeleute die Anforderungen des Unterabsatzes 2.2 erfuellen, wenn sie innerhalb der letzten fünf Jahre mindestens ein Jahr lang in entsprechender Dienststellung an Bord des betreffenden Typs von Tankschiff Dienst getan haben.

3. Zeevarenden kunnen binnen twee jaar na de inwerkingtreding van het STCW-Verdrag voor een lidstaat worden geacht aan de in punt 2.2 vervatte eisen te hebben voldaan, indien zij in een periode van ten minste één jaar binnen de voorafgaande vijf jaar in een desbetreffende functie dienst hebben gedaan aan boord van het betreffende type tankschip.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzten jahren getan' ->

Date index: 2024-04-08
w