Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "letzte halbsatz nunmehr folgenden wortlaut " (Duits → Nederlands) :

IMCO bezieht sich darüber hinaus auf einen anderen Änderungsantrag (AM 2), der dem von der Kommission vorgeschlagenen Text in der Erwägung 1 („Gemäß Artikel 169 Absätze 1 und 2 Buchstabe a AEUV leistet die Union durch die Maßnahmen, die sie nach Artikel 114 dieses Vertrags erlässt, einen Beitrag zur Erreichung eines hohen Verbraucherschutzniveaus.“) den Ausdruck „unter anderem“ hinzufügt, so dass der letzte Halbsatz nunmehr folgenden Wortlaut hat: „unter anderem durch die Maßnahmen, die sie nach Artikel 114 dieses Vertrags erlässt, einen Beitrag zur Erreichung eines hohen Verbraucherschutzniveaus.“

IMCO noemt nog een ander amendement (AM 126) waarbij aan de door de Commissie voorgestelde tekst in de eerste overweging "In artikel 169, lid 1, en lid 2, onder a), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) wordt bepaald dat de Unie bijdraagt tot de verwezenlijking van een hoog niveau van consumentenbescherming door middel van maatregelen die zij op grond van artikel 114 neemt" de woorden "onder andere", zodat de laatste zinsnede nu als volgt luidt "door middel van maatregelen die zij neemt, onder andere op gr ...[+++]


8. In Paragraph 4 wird der letzte Satz durch folgenden Wortlaut ersetzt:

8° in paragraaf 4 wordt de laatste zin vervangen als volgt :


In demselben Artikel wird der letzte Absatz durch folgenden Wortlaut ersetzt: " Die Regierung bestimmt die Art und den Betrag der Bezüge, die das Institut den Mitgliedern, dem Vorsitzenden und stellvertretenden Vorsitzenden gewährt.

In hetzelfde artikel wordt het laatste lid vervangen als volgt : " De Regering bepaalt de aard en het bedrag van de bezoldigingen die het Instituut aan de leden, de voorzitter en de ondervoorzitter verleent.


Art. 26 - Artikel 3 Absatz 1 Nummer 3 des Erlasses der Regierung vom 5. Juni 2003 über das Urlaubsgeld für die Personalmitglieder des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der paragemeinschaftlichen Einrichtungen der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird der letzte Satzteil durch folgenden Wortlaut ersetzt:

Art. 26. In artikel 3, lid 1, 3°, van het besluit van de Regering van 5 juni 2003 betreffende het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van de paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap wordt het laatste zinsdeel vervangen door de volgende bepaling :


- Der letzte Satz erhält folgenden Wortlaut:

- De laatste zin wordt als volgt vervangen:


3. In Artikel 5 Absatz 5 wird der letzte Satzteil durch folgenden Wortlaut ersetzt:

3. de volgende tekst wordt toegevoegd aan artikel 5, lid 5:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letzte halbsatz nunmehr folgenden wortlaut' ->

Date index: 2022-04-08
w