Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leitlinien sollten bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Die Stabilität der Leitlinien würde bereits zu einer Vereinheitlichung und Vereinfachung des jährlichen Berichtsverfahrens beitragen; darüber hinaus sollten jedoch weitere Möglichkeiten für eine Vereinfachung geprüft werden, insbesondere durch eine Fokussierung auf neue politische Entwicklungen und auf das Follow-up der Empfehlungen.

Stabiliteit binnen de richtsnoeren zou al leiden tot standaardisatie en vereenvoudiging van de jaarlijkse rapportage, met name door zich te concentreren op nieuwe beleidsontwikkelingen en de follow-up van aanbevelingen.


Aufbauend auf bereits vorhandenen Verfahrensweisen und Erfahrungen sollten die Leitlinien Grundprinzipien für eine größere Offenheit und Verantwortlichkeit bei der Nutzung von Fachwissen für die wissenschaftlich gestützte Konzipierung von Politik festlegen.

Voortbouwend op de bestaande praktijken en ervaringen, worden in de richtsnoeren de centrale beginselen neergelegd, met name voor een grotere openheid en verantwoordingsplicht bij het gebruik van deskundigheid bij wetenschappelijk onderbouwde beleidsontwikkeling.


Die bereits vorhandenen Leitlinien sollten die Grundlage für die Kontrollen von Trägerstoffen bilden, die gegebenenfalls durch zusätzliche angemessene Auflagen zu verschärfen sind.

Voorgesteld wordt om de reeds bestaande richtsnoeren de grondslag zullen vormen voor de op hulpstoffen uit te voeren controles, zo nodig te versterken met extra vereisten.


38. unterstützt die Empfehlung des Rechnungshofes an alle EU-Organe und dezentralen Einrichtungen zu prüfen, ob die Empfehlungen des Sonderberichts Nr. 15/2012 für sie relevant und zutreffend sind; ist der Ansicht, dass alle Agenturen umfassende Leitlinien und Verfahren zur Wahrung der Unabhängigkeit – u. a. Verfahren für Fälle von Vertrauensbruch und Sanktionen – entwickeln und umsetzen sollten, oder die bereits bestehenden Leitlinien und Verfahren auf der Grundlage von gewonnen Erfahrungen ...[+++]

38. onderschrijft de aanbeveling van de Rekenkamer en nodigt alle instellingen en gedecentraliseerde organen van de Unie uit na te gaan of de aanbevelingen van haar speciaal verslag nr. 15/2012 ook voor hen relevant en van toepassing zijn; is van mening dat alle agentschappen omvattende beleidslijnen en -procedures inzake onafhankelijkheid moeten ontwikkelen en invoeren, waarmee onder meer een mechanisme bij vertrouwensbreuk en duidelijke sancties worden ingevoerd of de reeds bestaande worden gewijzigd op grond van lessen uit het ver ...[+++]


37. unterstützt die Empfehlung des Rechnungshofes an alle EU-Organe und dezentralen Einrichtungen zu prüfen, ob die Empfehlungen des Sonderberichts Nr. 15/2012 für sie relevant und zutreffend sind; ist der Ansicht, dass alle Einrichtungen umfassende Leitlinien und Verfahren zur Wahrung der Unabhängigkeit – u. a. Verfahren für Fälle von Vertrauensbruch und Sanktionen – entwickeln und umsetzen sollten, oder die bereits bestehenden Leitlinien und Verfahren auf der Grundlage von gewonnen Erfahrun ...[+++]

37. onderschrijft de aanbeveling van de Rekenkamer en nodigt alle instellingen en gedecentraliseerde organen van de Unie uit na te gaan of de aanbevelingen van haar speciaal verslag nr. 15/2012 ook voor hen relevant en van toepassing zijn; is van mening dat alle agentschappen omvattende beleidslijnen en -procedures inzake onafhankelijkheid moeten ontwikkelen en invoeren, waarmee onder meer een mechanisme bij vertrouwensbreuk en duidelijke sancties worden ingevoerd of de reeds bestaande worden gewijzigd op grond van lessen uit het ver ...[+++]


Bei der Erarbeitung solcher Leitlinien sollten bereits bestehende Gemeinschaftsinitiativen und -rechtsvorschriften sowie international anerkannte Instrumente wie die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen, die IAO-Kernarbeitsnormen und die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte berücksichtigt werden.

In dergelijke oriënterende beginselen moet rekening worden gehouden met de bestaande communautaire initiatieven, wetgeving en de internationaal afgesproken instrumenten zoals de richtsnoeren van de OESO (Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling) voor multinationale ondernemingen, de belangrijkste arbeidsovereenkomsten van de IAO (Internationale Arbeidsorganisatie) en de Universele Verklaring van de rechten de mens.


Diese Märkte sollten keinen unangemessenen Verpflichtungen unterworfen werden, um gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2002/21/EG die Innovation zu fördern; gleichzeitig ist eine Abschottung der Märkte durch den Marktführer zu verhindern, wie dies bereits in den Leitlinien der Kommission zur Marktanalyse und Ermittlung beträchtlicher Marktmacht nach dem gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste gefordert wird.

Nieuwe opkomende markten mogen niet aan ongerechtvaardigde verplichtingen worden onderworpen omdat conform artikel 8 van Richtlijn 2002/21/EG de innovatie moet worden gesteund; tegelijkertijd moet worden voorkomen dat anderen door de marktleider van dergelijke markten worden afgesneden, zoals ook wordt gesteld in de richtsnoeren van de Commissie voor de marktanalyse en de beoordeling van aanmerkelijke marktmacht in het bestek van het gemeenschappelijk regelgevingskader voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten .


Maßnahmen, die langfristige Auswirkungen auf den Markt haben, sollten in jedem Fall gefördert werden, und Maßnahmen, die bereits energiesparende Multiplikatoreffekte ausgelöst haben, sollten bei der Berichterstattung über die Erreichung der in Artikel 4 festgelegten Ziele berücksichtigt werden, sofern sie anhand der Leitlinien dieses Anhangs gemessen und überprüft werden können.

Maatregelen die markteffecten op de lange termijn stimuleren, moeten in elk geval worden aangemoedigd en maatregelen die reeds hebben geleid tot energiebesparing met een multiplicatoreffect, moeten in aanmerking worden genomen bij het uitbrengen van een verslag over de in artikel 4 vermelde streefwaarden, mits zij kunnen worden gemeten en gecontroleerd met gebruikmaking van de in deze bijlage verstrekte richtsnoeren.


18. fordert den Europäischen Rat auf, eine Vereinbarung über die allgemeinen Leitlinien für eine europäische Sozialagenda für den Zeitraum bis 2005 zu erzielen, gemäß der Mitteilung der Kommission, denen das Europäische Parlament bereits zugestimmt hat; diese Leitlinien sollten auf die Beschäftigungs- und Wirtschaftsreformpolitiken abgestimmt sein, und die Kommission sollte ersucht werden, im Sinne der Kohärenz einen Vorschlag für eine „Anzeigetafel“ zu unterbreiten;

18. verzoekt de Europese Raad overeenstemming te bereiken over de algemene richtsnoeren voor een Europese Sociale Agenda voor de periode tot 2005 volgens de koers van de mededeling van de Commissie waarachter het Europees Parlement zich reeds heeft geschaard; de richtsnoeren moeten precies aansluiten bij het beleid inzake werkgelegenheid en economische hervorming, en de Commissie zou moeten worden verzocht een voorstel voor een "scorebord" in te dienen met het oog op de samenhang;


Bestehende Leitlinien für die Nutzung der Strukturfonds tragen dem Nachhaltigkeitsprinzip bereits Rechnung und sollten genau befolgt werden.

In bestaande richtsnoeren inzake het gebruik van structuurfondsen wordt reeds aandacht besteed aan duurzaamheidsbeginselen en deze richtsnoeren dienen zorgvuldig te worden nageleefd.


w