Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leistung gerecht wird » (Allemand → Néerlandais) :

Ich vertraue darauf, dass Slowenien unter Ihrer Führung diesem Stolz durch Erfolg und Leistung gerecht wird, bis Sie ihre Aufgabe in sechs Monaten beenden.

Ik heb er vertrouwen in dat Slovenië zich onder uw leiding tegen het einde van zijn voorzitterschap over zes maanden aan de hand van successen en resultaten die fierheid waardig zal tonen.


Die Qualität primärer Versorgungssysteme wird gemessen im Hinblick darauf, wie diese den Bedürfnissen von Menschen mit chronischen Gesundheitsproblemen gerecht werden; dabei wird die Leistung anhand ausgewählter bevölkerungsspezifischer Qualitätsmaßnahmen betrachtet.

Met dit werkpakket wordt de kwaliteit van primaire zorgstelsels gemeten wat betreft de mate waarin zij voorzien in de behoeften van mensen met chronische gezondheidsklachten door de prestaties van die stelsels te beoordelen in het licht van geselecteerde kwaliteitsmaatregelen uitgaande van een geografisch gedefinieerde populatie.


Er hat eine wichtige Leistung vollbracht, die zwei grundlegenden Bedingungen für einen derartigen Bericht gerecht wird.

Hij heeft serieus werk afgeleverd, dat voldoet aan twee basisvoorwaarden voor dit soort verslagen.


Nach entsprechender Analyse werden sich die EU-weit harmonisierten Daten nutzen lassen, um die Leistung verschiedener Branchen und nationaler Märkte für die Verbraucher zu beurteilen; den Behörden auf nationaler und auf EU-Ebene wird es dann möglich sein, sich rascher und effektiver mit denjenigen Märkten zu befassen, die den Bedürfnissen der Verbraucher nicht gerecht werden.

De analyse van gegevens uit de hele EU kan een krachtig hulpmiddel zijn bij de beoordeling van de prestaties die de verschillende sectoren en nationale markten leveren voor consumenten, en zal overheden op nationaal en Europees niveau in staat stellen sneller en doeltreffender die markten aan te pakken die niet voldoende rekening houden met de consumenten.


4. BEGRÜSST die Mitteilung der Kommission, in der eine langfristige Strategie für IKT-Kompetenzen vorgeschlagen wird, um der Notwendigkeit gerecht zu werden, die IKT-Kompetenzen als eine Möglichkeit zur Leistung eines Beitrags zur Entwicklung einer auf wissensintensiven Produkten und Dienstleistungen basierenden Wirtschaft und einer stärker integrativen Gesellschaft zu behandeln;

4. IS INGENOMEN MET de mededeling van de Commissie die met het voorstellen van een langetermijnagenda inzake e-vaardigheden reageert op de noodzaak in te zetten op e-vaardigheden als middel om bij te dragen tot de ontwikkeling van een economie die gebaseerd is op kennisintensieve producten en -diensten en een meer inclusieve samenleving;


73. nimmt die von Ungarn erhobenen Einwände gegen den Vorschlag der Kommission für die Finanzierung der Erweiterung zur Kenntnis; hofft, dass die Europäische Union und Ungarn eine beiderseits annehmbare Lösung für diese Frage finden, die den Grundsätzen der Differenzierung und der jeweiligen Leistung beim Beitritt der Kandidatenländer gerecht wird und gleiche Wettbewerbsbedingungen für die derzeitigen und die künftigen Mitgliedstaaten im Kräftespiel des Binnenmarkts gewährleistet;

73. neemt kennis van de bezwaren van de Hongaarse regering tegen het voorstel van de Europese Commissie met betrekking tot de financiering van de uitbreiding; hoopt dat de EU en Hongarije voor dit probleem een voor beide zijden aanvaardbare oplossing vinden, waarbij rekening wordt gehouden met de criteria van differentiëring en verdienste die gelden voor de toetreding van kandidaat-lidstaten en waarborgen biedt voor eerlijke concurrentie tussen de huidige en de toekomstige lidstaten op de interne markt;


63. nimmt die von Ungarn erhobenen Einwände gegen den Vorschlag der Kommission für die Finanzierung der Erweiterung zur Kenntnis; hofft, dass die EU und Ungarn eine beiderseits annehmbare Lösung für diese Frage finden, die den Grundsätzen der Differenzierung und der jeweiligen Leistung beim Beitritt der neuen Mitgliedstaaten gerecht wird und gleiche Wettbewerbsbedingungen für die derzeitigen und die künftigen Mitgliedstaaten im Kräftespiel des Binnenmarkts gewährleistet;

63. neemt kennis van de bezwaren van de Hongaarse regering tegen het voorstel van de Europese Commissie met betrekking tot de financiering van de uitbreiding; hoopt dat de EU en Hongarije voor dit probleem een voor beide zijden aanvaardbare oplossing vinden, waarbij rekening wordt gehouden met de criteria van differentiëring en verdienste die gelden voor de toetreding van kandidaat-lidstaten en waarborgen biedt voor eerlijke concurrentie tussen de huidige en de toekomstige lidstaten op de interne markt;


w