Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "legitimität einer solchen wahl anerkennen " (Duits → Nederlands) :

Die EU betrachtet jedoch die von China vorgeschlagene Erklärung zu Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a) des Pakts mit Sorge, die besagt, dass dem chinesischen Recht der Primat vor dem Internationalen Pakt zukommt, der mit diesem Artikel einem jeden das Recht garantiert, eine Gewerkschaft seiner Wahl zu gründen oder einer solchen beizutreten.

De EU blijft evenwel bezorgd over de geplande verklaring van China in verband met artikel 8, lid 1, sub a) van het verdrag dat de Chinese wet voorrang heeft boven dat verdragsartikel, dat het recht op het oprichten van en toetreden tot een vakbond van eigen keuze garandeert.


F. in der Überzeugung, dass eine vollständige parlamentarische Einbeziehung für die demokratische Legitimität des Prozesses, der zur Schaffung einer solchen Bankenunion führt, unabdingbar ist, wie das auch eindeutig in dem vierten ’Baustein’ erwähnt wird, der in dem vorerwähnten Bericht von Herman Van Rompuy genannt ist, und zwar demjenigen der Stärkung der demokratischen Legitimität und Rechenschaftspflicht;

F. overwegende dat volledige betrokkenheid van het Parlement essentieel is voor de democratische legitimiteit van het proces dat in de oprichting van een dergelijke bankenunie moet resulteren, zoals helder uiteen wordt gezet in de vierde ’bouwsteen’ uit het voornoemde verslag van Herman van Rompuy, namelijk de bouwsteen betreffende de versterking van democratische legitimiteit en verantwoordingsplicht;


H. unter Hinweis darauf, dass das palästinensische Volk das Recht hat, seine Führer demokratisch zu wählen, und dass die internationale Gemeinschaft sowie die israelische Regierung im Namen der Demokratie die Legitimität einer solchen Wahl anerkennen müssen,

H. erop hamerend dat het Palestijnse volk het recht heeft om zijn leiders democratisch te kiezen en dat de eerbied voor de democratie de internationale gemeenschap en de Israëlische regering gebiedt deze keuze te respecteren,


H. betont, dass das palästinensische Volk das Recht hat, seine Führer demokratisch zu wählen, und dass die internationale Gemeinschaft und die israelische Regierung im Namen der Demokratie die Legitimität einer solchen Wahl anerkennen müssen;

H. erop hamerend dat het Palestijnse volk het recht heeft om zijn leiders democratisch te kiezen en dat de eerbied voor de democratie de internationale gemeenschap en de Israëlische regering gebiedt deze keuze te respecteren,


Gemäß dem Grundsatz der Herkunftslandkontrolle kann nur der Mitgliedstaat, in dem die Verwaltungsgesellschaft ihren Sitz hat, als für die Genehmigung der Vertragsbedingungen der von einer solchen Gesellschaft gegründeten Investmentfonds und die Genehmigung der Wahl der Verwahrstelle zuständig angesehen werden.

Overeenkomstig het beginsel van het toezicht door het land van herkomst kan alleen de lidstaat waar de beheermaatschappij haar statutaire zetel heeft, als bevoegd worden aangemerkt om het fondsreglement van de door die beheermaatschappij opgerichte unit trusts/beleggingsfondsen en de keuze van de bewaarder goed te keuren.


Gemäß Artikel 24 Absatz 6 der Richtlinie 2007/46/EG ist die Gültigkeit einer solchen Genehmigung auf das Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats beschränkt, der sie erteilt hat, und die anderen Mitgliedstaaten müssen solche Genehmigungen nicht anerkennen.

Overeenkomstig artikel 24, lid 6, van Richtlijn 2007/46/EG is de geldigheid ervan beperkt tot het grondgebied van de lidstaat die de goedkeuring heeft verleend en mogen andere lidstaten dergelijke goedkeuringen weigeren.


Die klagenden Parteien erachten es als diskriminierend und in bestimmten Teilen des Klagegrunds auch als im Widerspruch zur Vereinigungsfreiheit und zur freien Wahl der Berufstätigkeit stehend -, dass die Gesetze nur auf die Arbeitgeber und nicht die Arbeitnehmer Anwendung fänden (erster Teil), sowie nur auf die Personen, die eine Gesellschaft oder einen Zusammenschluss selbständiger Berufe bildeten, und nicht auf die Personen, die einer solchen ...[+++]esellschaft oder einem solchen Zusammenschluss beitreten möchten (zweiter Teil), nur auf die Anbieter von Gütern und Dienstleistungen, die der Öffentlichkeit zur Verfügung stehen, und nicht auf die Abnehmer solcher Güter und Dienstleistungen (dritter Teil), nur auf die Erbringer der Gesundheitspflege, und nicht auf deren Nutzniesser (vierter Teil), und nur auf die Personen, die Tätigkeiten wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder politischer Art organisierten, und nicht auf die an diesen Tätigkeiten teilnehmenden Personen (fünfter Teil).

De verzoekende partijen achten het discriminerend - en in bepaalde onderdelen van het middel ook strijdig met de vrijheid van vereniging en de vrije keuze van beroepsarbeid - dat enkel de werkgevers en niet de werknemers onder het toepassingsgebied van de wetten vallen (eerste onderdeel), alsook enkel de personen die een vennootschap of maatschap van zelfstandige beroepen vormen en niet de personen die tot een dergelijke vennootschap of maatschap wensen toe te treden (tweede onderdeel), enkel de aanbieders van goederen en diensten die publiekelijk beschikbaar zijn en niet de afnemers van dergelijke goederen en diensten (derde onderdeel), ...[+++]


Es ist fast erschütternd, wenn man von einer solchen Wahl nach Deutschland zurückkommt und hört, wie unbedeutend in Deutschland heute dieses Recht ist, wie wenige Menschen dieses Recht richtig zu bewerten wissen.

Het was bijna schokkend om na deze verkiezingen in Duitsland terug te komen en te zien hoe onbelangrijk dit recht vandaag de dag in Duitsland is en hoe weinig mensen dit werkelijk naar waarde schatten.


Die Legitimität einer solchen Maßnahme wird von ihrer Unterstützung durch die Flotten aller Mitgliedstaaten und einer angemessenen Finanzausstattung abhängen.

De legitimiteit van deze maatregel zal afhangen van het draagvlak onder de vissers in alle lidstaten alsook van een passende financiering.


Die zur Rechtfertigung der Verweigerung einer solchen Sprachänderung genannten Umstände (Transport von Zeugen an einen anderen Ort, Verzögerungstaktik, Beeinträchtigung der Interessen einer Zivilpartei, Risiko einer falschen Erklärung) gälten auch für Einwohner von Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus und nicht nur für Einwohner von Gemeinden, für die nicht das absolute Recht der Wahl der Sprache bestehe ...[+++]

De omstandigheden die worden aangehaald om een dergelijke taalwijziging te weigeren (verplaatsing van getuigen, dilatoir karakter, bedreiging voor de belangen van een burgerlijke partij, gevaar voor een valse verklaring), gelden ook voor inwoners van gemeenten met een bijzondere taalregeling, en niet alleen voor inwoners van gemeenten voor wie niet het absolute keuzerecht van taal geldt.


w