Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lediglich zweite vorgenannte frage » (Allemand → Néerlandais) :

Mit diesen präjudiziellen Fragen wird der Hof gebeten zu befinden, ob Artikel 43bis Absatz 1 des Strafgesetzbuches möglicherweise gegen die Artikel 10, 11 und 13 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention sowie Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte verstosse, indem die Zivilpartei infolge der obengenannten Bestimmung gegen ihren Willen ihrem gesetzlichen, zuständigen, unparteiischen und unabhängigen Richter entzogen werde (erste präjudizie ...[+++]

De prejudiciële vragen verzoeken het Hof uitspraak te doen over de mogelijke schending van de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, door artikel 43bis, eerste lid, van het Strafwetboek, doordat ten gevolge van voormelde bepaling de burgerlijke partij tegen haar wil zou worden afgetrokken van de bevoegde, onpartijdige en onafhankelijke rechter die de wet haar toekent (eerste prejudiciële vraag) en doordat de mogelijke toewijzing aan de burgerlijke part ...[+++]


Im vorliegenden Bericht wird demnach lediglich die zweite Frage behandelt, also die Frage der Einführung von Vorschriften über die Erstellung von Berichtigungen.

In dit verslag wordt derhalve alleen de tweede vraag behandeld: het al of niet opnemen van bepalingen over het vaststellen van rectificaties.


– (EL) Frau Präsidentin! Meine Frage ist keine Zusatzfrage zu diesem Thema; auch ich möchte lediglich meiner Verwunderung Ausdruck geben, denn ich hatte die Anfrage Nr. 54; das ist meine zweite Amtszeit im Europäischen Parlament und ich erlebe zum ersten Mal, dass die angekündigte Reihenfolge der Anfragen nicht eingehalten wird.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik heb geen aanvullende vraag over deze zaak, maar ik wil eveneens uiting geven aan mijn verbazing. Ik had vraag nr. 54 ingediend; dit is mijn tweede zittingsperiode in het Europees Parlement, maar het is mij nog nooit eerder overkomen dat de aangekondigde volgorde van de vragen niet werd aangehouden.


In seinem Urteil Nr. 102. 633 vom 17. Januar 2002 in Sachen C. Magerman gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 7. Februar 2002 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat die vorgenannte zweite präjudizielle Frage gestellt.

Bij arrest nr. 102.633 van 17 januari 2002 in zake C. Magerman tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 7 februari 2002, heeft de Raad van State de tweede voormelde prejudiciële vraag gesteld.


In seinem Urteil Nr. 102. 633 vom 17. Januar 2002 in Sachen C. Magerman gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 7. Februar 2002 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat die vorgenannte zweite präjudizielle Frage gestellt.

Bij arrest nr. 102.633 van 17 januari 2002 in zake C. Magerman tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 7 februari 2002, heeft de Raad van State voormelde tweede prejudiciële vraag gesteld.


In seinem Urteil Nr. 62. 926 vom 5. November 1996 in Sachen A. Menu gegen den Belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 25. November 1996 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Staatsrat lediglich die zweite vorgenannte Frage gestellt.

Bij arrest nr. 62926 van 5 november 1996 in zake A. Menu tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 november 1996, heeft de Raad van State enkel de tweede voormelde vraag gesteld.


Es werden lediglich Absatz 2 - auf den sich in Wirklichkeit die zweite und die dritte Frage beziehen, wie sich aus ihrem Gegenstand ergibt - und Absatz 4 des Artikels 35 beanstandet, und der Hof beschränkt demzufolge seine Untersuchung auf diese Absätze.

Enkel het tweede lid - dat in werkelijkheid, rekening houdend met het onderwerp ervan, wordt beoogd in de tweede en derde vraag - en het vierde lid van artikel 35 zijn in het geding, waartoe het Hof bijgevolg zijn toetsing beperkt.


Nach der Geschäftsordnung sind Sie, wenn ich mich recht erinnere, lediglich befugt, pro Fraktion eine Zusatzfrage zuzulassen, und diese Vorschriften werden mißachtet, weshalb ich schon die zweite Woche hintereinander eine Frage verpasse.

Ik wijs erop dat u volgens het Reglement maar een aanvullende vraag per fractie mag toestaan. Het Reglement wordt overtreden en als gevolg daarvan krijg ik, en dat is nu al de tweede week achter elkaar, geen kans een vraag te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lediglich zweite vorgenannte frage' ->

Date index: 2023-08-01
w