Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lebens in einem land verbracht habe " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte bemerken, dass ich 18 Jahre meines Lebens in einem Land verbracht habe, das Volksrepublik Polen hieß, in dem es ein Ministerium für Binnenhandel gab und die Regale in den Läden leer waren.

Ik zou willen zeggen dat ik achttien jaar van mijn leven in een land heb gewoond dat de naam 'Volksrepubliek Polen' droeg – een land dat weliswaar een ministerie van Binnenlandse Handel had, maar waar de winkelrekken leeg waren.


Unionsbürger, die in einem anderen EU-Land leben, haben zudem Schwierigkeiten, wenn sie für EU-interne Reisen kurzfristig einen neuen Personalausweis oder Reisepass benötigen, vor allem dann, wenn sich das nächste Konsulat in einem Land außerhalb ihres Wohnsitzlands befindet.

Voorts is het voor EU‑burgers die in een ander EU‑land wonen soms moeilijk om voor een reis binnen de EU op korte termijn een identiteitskaart of paspoort te verkrijgen of vernieuwen, met name wanneer het dichtstbijzijnde consulaat in een ander land is.


EU-Bürger können in einem Land leben, in einem anderen arbeiten und in einem dritten Eigentum besitzen.

EU‑burgers kunnen in één land wonen, in een ander land werken en in nog een ander land eigendom bezitten.


Während jedoch das Spektrum noch immer die gleichen Risiken und Hindernisse umfasst, zeichnen die nationalen Aktionsprogramme 2003 doch ein nuancierteres und komplexeres Bild, und bei einigen Ausgangssituationen wird deutlicher sichtbar als zuvor, dass ein besonders enger Zusammenhang zwischen ihnen und sozialer Ausgrenzung besteht: Leben in einem Haushalt ohne Erwerbslosen, unzureichendes Einkommen, Überschuldung, psychische Krankheiten, Alkohol- oder Drogenmissbrauch, Behinderung, Pflegebedürftigkeit, Asylbewerber, Flüchtlinge und Zuwanderer sowie Leben in benachteiligten Gebieten, ob in der Stadt ode ...[+++]

Hoewel de diverse risico's en hindernissen gelijk blijven, schetsen de NAP's van 2003 echter een genuanceerder en complexer beeld en worden sommige situaties meer geaccentueerd dan voorheen, omdat zij in het bijzonder samengaan met sociale uitsluiting: leven in een werkloos gezin, ontoereikend inkomen, een te grote schuldenlast, een geestelijke ziekte, alcohol- of drugsmisbruik, handicaps, afhankelijkheid van langdurige zorg, een bestaan als asielzoeker, vluchteling en migrant, leven in kansarme gebieden in steden en op het platteland.


Für Grenzgänger/innen (Personen, die in einem Land leben, in einem anderen Land arbeiten und mindestens einmal pro Woche nach Hause fahren) wird der Mitgliedstaat, in dem sie in den letzten 12 Monaten gearbeitet haben, für die Erbringung der Arbeitslosenleistungen zuständig.

Voor grensarbeiders (mensen die in het ene land wonen en in een ander land werken, waarbij ze ten minste één keer per week naar huis gaan) wordt de lidstaat waar zij de laatste 12 maanden hebben gewerkt verantwoordelijk voor de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen.


In vielen Fällen sieht es so aus, als ob sie tatsächlich dafür bestraft wurden, dass sie einen Teil ihres Arbeitslebens in einem anderen EU-Land verbracht haben, und dies hat nicht nur negative Auswirkungen auf sie als Einzelpersonen, sondern es wirkt auch auf andere abschreckend, die vielleicht daran denken, im Ausland zu leben und zu arbeiten.

In vele gevallen lijkt het erop dat zij in feite worden bestraft voor het feit dat zij een gedeelte van hun beroepsleven in een ander EU-land hebben doorgebracht, en dat dit niet alleen een negatief effect op deze afzonderlijke gevallen heeft, maar ook afschrikkend werkt voor anderen die erover denken in het buitenland te gaan wonen en werken.


Wir leben in einem Land, das dank seines Königs St. Stephan als eine tolerante, fremdenfreundliche, multinationale, christliche Gemeinschaft erstand, über eine mehr als tausend Jahre bestehende Staatsgeschichte verfügt und mit Revolutionen Zeugnis von seiner tiefen Freiheitsliebe abgelegt hat.

Wij leven in een land, dat dankzij koning Stefan is gesticht als een tolerante, gastvrije, multi-etnische, christelijke gemeenschap, meer dan duizend jaar een staat is en via revoluties blijk heeft gegeven van zijn diepgewortelde vrijheidsliefde.


– (CS) Herr Präsident! Da ich den Großteil meines Lebens unter kommunistischer Herrschaft verbracht habe, kommen mir die Bestimmungen, die wir mit der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ durchsetzen, nur allzu bekannt vor.

(CS) Mijnheer de Voorzitter, ik heb het grootste deel van mijn leven onder communistische heerschappij geleefd, en de voorschriften die wij opleggen in de Richtlijn “Televisie zonder grenzen” klinken mij maar al te bekend in de oren.


Ihr einziges Verbrechen besteht darin, dass sie einen Traum hatten, für dessen Verwirklichung sie eine geringe Chance im ansonsten zivilisierten Europa sahen; ein Traum vom Leben in einem Land, in dem sie sich sicher fühlen könnten und wie Menschen behandelt würden.

Hun enige vergrijp is het feit dat zij een droom koesterden, waarvan zij dachten dat hij heel misschien werkelijkheid zou kunnen worden in het normaal gesproken beschaafde Europa; een droom om in een land te zijn waar zij zich veilig zouden voelen en waardig behandeld zouden worden.


Der in einem anderen Land verbrachte Zeitraum wird im Rahmen einer Lerninitiative absolviert, die im Herkunftsland des Lernenden angesiedelt ist.

de in een ander land doorgebrachte periode maakt deel uit van een opleidingsinitiatief in het land van herkomst van degene die de opleiding volgt,


w