Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laufen aber stets gefahr » (Allemand → Néerlandais) :

Sie führt gemeinsame Verfahren für die Zuerkennung und die Aberkennung des internationalen Schutzes ein (Flüchtlingseigenschaft sowie der Schutz, der Menschen gewährt wird, die keine Flüchtlinge sind, aber Gefahr laufen würden, einen ernsthaften Schaden zu erleiden, wenn sie in ihren Herkunftsstaat zurückkehrten).

Met de richtlijn worden gemeenschappelijke procedures vastgesteld voor de toekenning en intrekking van de internationale bescherming (vluchtelingenstatus en te geven bescherming voor mensen die geen vluchtelingen zijn maar die het risico lopen ernstige schade te ondervinden als zij naar hun land van oorsprong worden teruggezonden).


Sie führt gemeinsame Verfahren für die Zuerkennung und die Aberkennung des internationalen Schutzes ein (Flüchtlingseigenschaft sowie der Schutz, der Menschen gewährt wird, die keine Flüchtlinge sind, aber Gefahr laufen würden, einen ernsthaften Schaden zu erleiden, wenn sie in ihren Herkunftsstaat zurückkehrten).

Met de richtlijn worden gemeenschappelijke procedures vastgesteld voor de toekenning en intrekking van de internationale bescherming (vluchtelingenstatus en te geven bescherming voor mensen die geen vluchtelingen zijn maar die het risico lopen ernstige schade te ondervinden als zij naar hun land van oorsprong worden teruggezonden).


Handelserleichterungen sind zwar eine wesentliche Komponente der EU-Handelspolitik, laufen aber stets Gefahr, von der internationalen Wirtschafts- und Finanzkriminalität ausgenutzt zu werden: Betrügerische Organisationen entziehen sich den Kontrollen oder umgehen die Zahlung von Zöllen, sie nehmen ohne Rechtsgrund Zollermäßigungen oder Zollaussetzungen in Anspruch und scheinen sich, was die Ausgabenseite betrifft, auf die Zahlung von Ausfuhrerstattungen für aus der Gemeinschaft ausgeführte Agrarerzeugnisse und Verarbeitungserzeugnisse zu konzentrieren.

Hoewel maatregelen ter vergemakkelijking van de handel een essentieel element van het handelsbeleid van de EU uitmaken, bestaat er altijd het gevaar van misbruik door de internationale economische en financiële misdaad. Fraudeorganisaties ontwijken controle of de betaling van heffingen, profiteren van de vermindering of kwijtschelding van heffingen zonder daar recht op te hebben en lijken zich - aan de uitgavenkant van de begroting - te concentreren op de betalingen van uitvoerrestituties voor landbouwproducten en verwerkte producten ...[+++]


Erstens gibt es derzeit keine wirksame, in der gesamten EU geltende Gewährleistung des offenen Zugangs; dagegen gibt es aber eindeutige und reichliche Beweise für eine Blockierung oder Drosselung der Dienste, was den Interessen der Verbraucher und solcher Anbieter von Inhalten und Anwendungen entgegensteht, die Gefahr laufen, blockiert zu werden.

Ten eerste is de open toegang momenteel niet op doeltreffende wijze EU-breed gewaarborgd en is het al dikwijls duidelijk gebleken dat diensten worden geblokkeerd of "afgeknepen" (gereduceerd), hetgeen schadelijk is voor de belangen van de consument en van de aanbieders van de inhoud en toepassingen die het risico lopen om te worden geblokkeerd.


Die neuen technischen Möglichkeiten schlagen sich aber häufig noch nicht in den einzelstaatlichen Frequenzvorschriften nieder, so dass Mobilfunk- und Breitbandnutzer Gefahr laufen, mit steigender Nachfrage eine immer schlechtere Dienstqualität zu bekommen. Auch das Entstehen eines Binnenmarkts für Investitionen in solche Kommunikationstechnik wird dadurch verhindert.

De nationale regelgeving met betrekking tot radiospectrum is vaak nog niet afgestemd op de nieuwe technische mogelijkheden, waardoor gebruikers van mobiele toepassingen en breedband bij een stijgende vraag het risico op gebrekkige dienstverlening lopen en de interne markt voor investeringen in dergelijke communicatietoepassingen wordt belemmerd.


Wir bestehen aber stets auf dem Stabilitäts- und Wachstumspakt, da eine Überfrachtung der Geldpolitik durch eine zu lockere Fiskalpolitik stets eine Gefahr darstellt.

Maar we houden altijd vast aan het Stabiliteits- en groeipact omdat het gevaar altijd bestaat dat het monetaire beleid wordt overbelast ten gevolge van een slap financieel beleid.


Ich bin mir der konstitutionellen Grenzen bei der Entwicklung dieser Mechanismen der Zusammenarbeit sowie des Widerstands vieler Mitgliedstaaten bei der Übernahme größerer Verpflichtungen bewusst, doch wir laufen stets Gefahr, dass die Worte der Europäischen Union nicht durch Tatsachen bestätigt werden, konkret bei der Funktion von Frontex.

Ik ben mij bewust van de constitutionele beperkingen bij de ontwikkeling van deze samenwerkingsmaatregelen en ook van het verzet van veel lidstaten om grotere verplichtingen op zich te nemen, maar we lopen altijd het risico dat de woorden van de Europese Unie niet door de feiten worden bevestigd, en in het bijzonder bij het functioneren van het Frontex-mechanisme.


Ich bin mir der konstitutionellen Grenzen bei der Entwicklung dieser Mechanismen der Zusammenarbeit sowie des Widerstands vieler Mitgliedstaaten bei der Übernahme größerer Verpflichtungen bewusst, doch wir laufen stets Gefahr, dass die Worte der Europäischen Union nicht durch Tatsachen bestätigt werden, konkret bei der Funktion von Frontex.

Ik ben mij bewust van de constitutionele beperkingen bij de ontwikkeling van deze samenwerkingsmaatregelen en ook van het verzet van veel lidstaten om grotere verplichtingen op zich te nemen, maar we lopen altijd het risico dat de woorden van de Europese Unie niet door de feiten worden bevestigd, en in het bijzonder bij het functioneren van het Frontex-mechanisme.


Die Tatsache, dass auf unserem Territorium Menschen ohne Rechte und in größter Unsicherheit leben, Menschen, die stets Gefahr laufen, angezeigt zu werden und dazu gezwungen sind, den profitablen Schwarzarbeitsmarkt zu bedienen oder in die Kriminalität abzurutschen, die dieser Lage nichtsdestotrotz den Vorzug geben, um nicht in ihr Herkunftsland zurückkehren zu müssen, wirft in der Tat unvermeidliche soziale, moralische und rechtliche Fragen auf.

De aanwezigheid binnen de Europese Unie van personen zonder rechten die in extreme onzekerheid leven, die elk moment kunnen worden aangehouden en zijn overgeleverd aan de op winst beluste uitbuiters van illegale arbeid of in de criminaliteit vervallen, maar die niettemin aan deze situatie de voorkeur geven in plaats van terug te moeten keren naar hun land van herkomst, leidt inderdaad onherroepelijk tot sociale, morele en juridische problemen.


Entweder würden sie direkt einen Unterricht in Übereinstimmung mit den auferlegten pädagogischen Methoden organisieren - Methoden, die sie zu Recht als intellektuell nachteilig und unnötig kostenaufwendig, ihre finanziellen Mittel selbst übersteigend, ansehen könnten; oder aber, auf der Linie des auferlegten dekretalen Systems, würden sie Gefahr laufen, dass den Kindern Misserfolg beschieden sei mit der Konsequenz, dass sie an dem ...[+++]

Ofwel organiseren zij onmiddellijk onderwijs in overeenstemming met de opgelegde pedagogische methoden die zij terecht als intellectueel nadelig en onnodig duur, ja zelfs financieel onhaalbaar mogen beschouwen; ofwel lopen zij, in de lijn van het opgelegde decretale systeem, het risico dat kinderen mislukken, met als gevolg dat zij het onderwijs van hun ouders of van de leraars die zij hebben gekozen, niet meer mogen volgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laufen aber stets gefahr' ->

Date index: 2022-03-21
w