Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langem in diesem hause üblich sind » (Allemand → Néerlandais) :

Die Industrieländer stehen in der Pflicht, die Nachhaltigkeit zu fördern. Zuallererst müssen sie zu diesem Zweck ihr eigenes Haus in Ordnung bringen und auf ein nachhaltiges Produktions- und Konsumverhalten hinarbeiten. Anzustreben sind darüber hinaus eine konsequentere Öffnung der Märkte, die Investition höherer öffentlicher und privater Mittel im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit und ein besser funktionierendes und stabileres internationales Finanzsystem.

De geïndustrialiseerde landen dragen een grote verantwoordelijkheid bij de bevordering van duurzaamheid. In de eerste plaats moeten ze op binnenlands vlak voor duurzame ontwikkeling zorgen en duurzame productie- en consumptiepatronen bevorderen. Voorts moeten ze zorgen voor een consequentere liberalisering van de markt, meer particuliere en overheidsfinanciering voor ontwikkelingssamenwerking en een beter functionerend en stabieler internationaal financieel systeem.


Ich bin für Kompromisse, wie sie seit langem in diesem Hause üblich sind.

Ik ben een voorstander van het zoeken naar een compromis - een lange traditie in dit Parlement.


51. In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass unbefristete Arbeitsverträge zwar die übliche Form des Beschäftigungsverhältnisses sind, dass die Rahmenvereinbarung aber ausweislich des zweiten und des dritten Absatzes ihrer Präambel sowie der Nrn. 8 und 10 ihrer Allgemeinen Erwägungen selbst anerkennt, dass befristete Arbeitsverträge für die Beschäftigung in bestimmten Branchen oder bestimmten Berufen und Tätigkeiten charakteristisch sind ...[+++]

51. In dit verband zij in herinnering gebracht dat arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde tijd weliswaar de normale arbeidsverhouding zijn, doch dat de raamovereenkomst zelf erkent, zoals blijkt uit de tweede en de derde alinea van de preambule en de punten 8 en 10 van de algemene overwegingen ervan, dat arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd typisch zijn voor sommige sectoren, beroepen en activiteiten (zie in die zin arrest Adeneler e.a., reeds aangehaald, punt 61 en arresten van 15 april 2008, Impact, C-268/06, Jurispr. blz. I-2483 ...[+++]


Wenn Sie es mir gestatten, werde ich mich frei äußern, wie es in diesem Haus üblich ist, das das Herz des demokratischen Europas darstellt, das wir alle anstreben.

Ik zal proberen, met uw welnemen, om heel vrijuit te spreken, zoals dat hoort in dit Huis, dat het hart is van het democratische Europa dat wij nastreven.


Der Gerichtshof weist darauf hin, dass derartige Klauseln über die automatische Beendigung von Arbeitsverhältnissen seit Langem Teil des Arbeitsrechts zahlreicher Mitgliedstaaten und in den Beziehungen des Arbeitslebens weithin üblich sind.

Het Hof wijst erop dat dergelijke clausules inzake automatische beëindiging van de arbeidsovereenkomst sinds lange tijd deel uitmaken van het arbeidsrecht van een groot aantal lidstaten en op grote schaal worden gebruikt in arbeidsbetrekkingen.


Wie in diesem Haus üblich, ist dieser Bericht in verschiedene Abschnitte untergliedert: makroökonomische Politik, Reformen mit besonderer Betonung des Binnenmarkts und institutionelle Fragen mit Konzentration auf die Abstimmung der Wirtschaftspolitik und die Außenvertretung.

Zoals gebruikelijk in dit Huis is dit verslag onderverdeeld in verschillende onderwerpen: macro-economisch beleid, economische hervormingen, met speciale nadruk op de interne markt, en institutionele kwesties, met nadruk op de coördinatie van het economisch beleid en op de externe vertegenwoordiging.


– (ES) Herr Präsident, wie es in diesem Haus üblich ist, möchte ich zu Beginn Herrn Böge zu der geleisteten Arbeit an seinem wichtigen Bericht über die politischen Herausforderungen und Haushaltsmittel der Union 2007-2013 beglückwünschen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals in dit Huis gebruikelijk is, zal ik om te beginnen de heer Böge gelukwensen met het werk dat hij verricht heeft om dit belangrijke verslag op te stellen over de beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen van de Unie 2007-2013.


« Verstösst Artikel 2 von Titel II der Anlage zum Erlass der Flämischen Regierung vom 13. Juli 2001 zur Festlegung der Kriterien, Bedingungen und Referenzbeträge der Beihilfen für den individuellen materiellen Beistand zur sozialen Eingliederung behinderter Personen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit ein zweiter Rollstuhl vor Ablauf der Verlängerungsfrist nur jenen Behinderten zugeteilt wird, die in einem Heim untergebracht sind, während nicht in einem Heim untergebrachte behinderte Kinder, die täglich ...[+++]

« Schendt artikel 2 van titel II van de Bijlage bij het Besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zover een tweede rolstoel voor het verstrijken van de hernieuwingtermijn slechts toegekend wordt aan de personen met een handicap die in een residentiële voorziening verblijven, terwijl kinderen met een handicap die niet in een residentiële voorziening verblijven maar dagelijks naar school gaan, en in principe leerplichtig zijn tot de le ...[+++]


– (EN) Herr Präsident, es ist in diesem Haus üblich, den Berichterstattern zu danken und zu gratulieren, und ich muß zugeben, daß ich manchmal denke, daß man es auch übertreiben kann.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is bij ons de gewoonte om rapporteurs te bedanken en te complimenteren, maar ik moet bekennen dat het wat mij betreft ook te ver kan gaan.


Unter diesem Schwellenwert ist die Forderung solcher Nachweise nur aufgrund von besonderen Eigenschaften des Auftrags gerechtfertigt: Anwendung von Techniken oder Materialien, die nicht üblich sind; Bauarbeiten, die einen grossen Prozentsatz darstellen, der jedoch niedriger ist als bei Arbeiten, die in der im Lastenheft vorgesehenen Zulassungskategorie oder -unterkategorie eingestuft sind (19)

Anders wordt het gebruik van de referenties slechts gewettigd door het specifieke karakter van de opdracht : aanwending van bijzondere technieken en materialen, werken die een hoog percentage vertegenwoordigen dat evenwel lager is dan voor werken ingedeeld in de categorie of subcategorie van erkenning waarin het bestek (19) voorziet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langem in diesem hause üblich sind' ->

Date index: 2024-11-17
w