Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Alter Wein
Ausgebauter Wein
Beauftragt werden
Dreiviertel gereifte Frucht
Fast reife Frucht
GKI
Gealterter Wein
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Gereifter Quark
Gereifter Wein
Sauermilchquark
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Traduction de «lang gereift werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dreiviertel gereifte Frucht | fast reife Frucht

driekwart vol


alter Wein | ausgebauter Wein | gealterter Wein | gereifter Wein

oude wijn




Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle Trauben, aus denen der „vino de pago“ gewonnen werden soll, müssen von Rebflächen in dem betreffenden „pago“ stammen und der Wein muss getrennt von anderen Weinen bereitet, gelagert und gegebenenfalls gereift werden.

Alle druiven die voor de „vino de pago” bestemd zijn, zijn afkomstig van wijngaarden die in die „pago” gevestigd zijn en de wijn wordt apart van andere wijnen bereid, opgeslagen en in voorkomend geval gerijpt.


Weine, die eine bestimmte Zeit lang gereift werden, mindestens zwei Jahre bei Rotweinen und ein Jahr bei Weißweinen, und anschließend einer weiteren, in der Produktspezifikation vorgeschriebenen Reifung in Fässern unterzogen werden.

Wijnen die gedurende een bepaalde periode rijpen, minstens twee jaar voor rode wijnen en minstens één jaar voor witte wijnen; daarna rijpen ze nog verder in vaten gedurende een in het productdossier vastgestelde periode.


Für die Lebensmittelkategorien 01.7.2 „Gereifter Käse“ und 01.7.6 „Käseprodukte (ausgenommen Produkte der Kategorie 16)“ sollte klargestellt werden, dass Natamycin (E 235) nur zur Außenbehandlung von ungeschnittenem Käse und ungeschnittenen Käseprodukten verwendet werden darf.

In de levensmiddelencategorieën 01.7.2 „Gerijpte kaas” en 01.7.6 „Kaasproducten (met uitzondering van producten die onder categorie 16 vallen)” dient te worden verduidelijkt dat natamycine (E 235) alleen mag worden gebruikt voor de externe behandeling van ongesneden kaas en ongesneden kaasproducten.


Für die Lebensmittelkategorien 01.7.2 „Gereifter Käse“ und 01.7.6 „Käseprodukte (ausgenommen Produkte der Kategorie 16)“ sollte klargestellt werden, dass Natamycin (E 235) nur zur Außenbehandlung von ungeschnittenem Käse und ungeschnittenen Käseprodukten verwendet werden darf.

In de levensmiddelencategorieën 01.7.2 „Gerijpte kaas” en 01.7.6 „Kaasproducten (met uitzondering van producten die onder categorie 16 vallen)” dient te worden verduidelijkt dat natamycine (E 235) alleen mag worden gebruikt voor de externe behandeling van ongesneden kaas en ongesneden kaasproducten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dank eines Systems, bei dem alle Rinder individuell gekennzeichnet werden, so dass sich ihr Ursprung ermitteln lässt, kann Uruguay zudem gewährleisten, dass die tierseuchenrechtlichen Einfuhrbedingungen bei Schlachtrindern, deren frisches entbeintes und gereiftes Fleisch für die Ausfuhr in die EU bestimmt ist, eingehalten werden, auch wenn diese Tiere vor der Schlachtung auf Sammelstellen und/oder Märkten aufgetrieben werden.

Uruguay kan tevens instaan voor de naleving van de veterinairrechtelijke voorschriften van de Unie voor de invoer van runderen die bestemd zijn om te worden geslacht met het oog op de uitvoer van vers ontbeend en gerijpt rundvlees naar de Unie, ook al gaan die dieren vóór het slachten via verzamelcentra en/of markten, en wel dankzij een regeling waarbij alle runderen afzonderlijk worden geïdentificeerd zodat zij naar hun oorsprong kunnen worden herleid.


In Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 werden vier Gebietsteile von Botsuana als Gebiete geführt, aus denen frisches entbeintes und gereiftes Fleisch von Huftieren in die Europäische Union eingeführt werden darf.

Vier delen van het grondgebied van Botswana worden in deel 1 van bijlage II bij Verordening (EU) nr. 206/2010 vermeld als gebieden waaruit de invoer in de Unie van vers gerijpt vlees zonder been van hoefdieren is toegestaan.


Diese Distrikte liegen in Gebieten Südafrikas, aus denen frisches entbeintes und gereiftes Fleisch von Huftieren in die Union ausgeführt werden darf.

Deze districten maken deel uit van de gebieden van Zuid-Afrika waaruit gerijpt vers vlees zonder been van hoefdieren naar de Unie mag worden uitgevoerd.


In Anhang II Teil 1 der Verordnung (EU) Nr. 206/2010 sind vier Gebietsteile von Botsuana aufgeführt, aus denen frisches entbeintes und gereiftes Fleisch von Huftieren in die Europäische Union eingeführt werden darf.

Vier delen van het grondgebied van Botswana worden in deel 1 van bijlage II bij Verordening (EU) nr. 206/2010 vermeld als gebieden waaruit de invoer in de Unie van vers gerijpt vlees zonder been van hoefdieren is toegestaan.


(3) Für die Bezeichnung von Weinen, die in Holzbehältnissen gegoren, ausgebaut oder gereift wurden, dürfen nur die in Anhang X genannten Angaben verwendet werden.

3. Voor de aanduiding van wijn die is gegist, verouderd of gerijpt in eikenhouten vaten, mogen enkel de in bijlage X vastgestelde vermeldingen worden gebruikt.


(4) Wird ein Weinbauerzeugnis im Rahmen des passiven Veredelungsverkehrs gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2913/92 des Rates und (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vorübergehend in ein Land der Europäischen Freihandelszone (EFTA) ausgeführt, um dort gelagert, gereift und/oder abgefüllt zu werden, so wird zusätzlich zu dem Begleitdokument ein Nämlichkeitszeugnis ausgestellt, wie es vom Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens am 3. Dezembe ...[+++]

4. Wanneer een wijnbouwproduct tijdelijk naar een land van de Europese Vrijhandelsassociatie (EVA) wordt uitgevoerd om te worden opgeslagen, gelagerd en/of verpakt in het kader van de regeling inzake passieve veredeling als bepaald in Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad en Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie , moet het bovendien vergezeld gaan van het inlichtingenblad dat is aanbevolen door de Internationale Douaneraad van 3 december 1963.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lang gereift werden' ->

Date index: 2022-02-04
w