Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «künftige nutzung bestehender strukturen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Hohe Vertreterin und das Kommissionsmitglied betonten, dass die Reaktion der Mitgliedstaaten und der EU-Organe auf das Erdbeben in Haiti rasch, in großem Umfang und umfassend erfolgt ist, und stellten fest, dass die künftige Nutzung bestehender Strukturen wie auch eine noch bessere Sichtbarkeit und Reaktionsbereitschaft von großer Bedeutung sind.

Zij benadrukten dat de reactie van de lidstaten en van de instellingen van de EU op de aardbeving in Haïti prompt, grootschalig en volledig is geweest, waarbij zij het van belang achtten in de toekomst de bestaande structuren te gebruiken en de zichtbaarheid en de paraatheid verder te verbeteren.


Die EU wird nicht nur die effiziente Nutzung bestehender Netze fördern, sondern auch künftig deren weiteren Ausbau im Rahmen ihrer Struktur- und Kohäsionsfonds und ihrer transeuropäischen Netze finanzieren.

Naast het bevorderen van een efficiënt gebruik van bestaande netwerken zal de EU de ontwikkeling van netwerken blijven financieren door middel van haar structuur- en cohesiefondsen en haar trans-Europese netwerken.


7. BEKRÄFTIGT, dass die Strategie den Grundsätzen folgt, wonach auf Ebene der EU keine neuen finanziellen Mittel, keine zusätzlichen formellen Strukturen und keine neuen Rechtsvorschriften vorgesehen werden, und auf einem koordinierten Ansatz, Synergie­effekten und auf einer effizienteren Nutzung bestehender EU- und anderweitiger Finanz­instrumente und Fonds beruht;

7. HERHAALT dat in het kader van de strategie in principe geen nieuwe EU-middelen ter beschikking worden gesteld, geen extra formele EU-structuren in het leven worden geroepen en geen nieuwe EU-wetgeving wordt vastgesteld, maar dat wordt uitgegaan van een gecoördineerde aanpak, synergie-effecten en een doelmatiger gebruik van de financiële instrumenten en middelen van de EU en uit andere bron.


- Eine stärkere Profilierung des Gesamtansatzes im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik und der Heranführungsstrategie durch eine intensivere Zusammenarbeit mit den Nachbarländern und durch die bessere Nutzung bestehender Strukturen für Dialog und Kooperation.

- de zichtbaarheid van de totaalaanpak in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid en de pretoetredingsstrategie te vergroten door de samenwerking met de buurlanden te intensiveren en beter gebruik te maken van de bestaande structuren voor dialoog en samenwerking;


b) was die Beobachtung und Überwachung anbelangt, so sollten kontinuierlich Infor­ma­tionen über den Stand der Ausbreitung des A/H1N1-Virus innerhalb des Hoheits­gebiets der einzel­nen Mitgliedstaaten unter Nutzung bestehender euro­päischer und inter­nationaler Strukturen in Einklang mit den IHR ausgetauscht werden;

b) op het gebied van monitoring en bewaking moet via de bestaande Europese en internationale structuren permanent, en in overeenstemming met de IGR, informatie worden uitgewisseld over de evolutie van het A/H1N1-virus op hun grondgebied;


Die breitere Nutzung bestehender Verfahren, Techniken und Produkte sowie künftige technologische Durchbrüche werden die Abkopplung des Wirtschaftswachstums von Umweltbelastungen ermöglichen und so ökonomische und ökologische Zielsetzungen miteinander vereinbaren.

Een bredere toepassing van bestaande processen, technieken en producten alsook toekomstige technologische doorbraken zullen het mogelijk maken economische groei te ontkoppelen van milieueffecten, waardoor economische en milieudoelstellingen met elkaar zullen kunnen worden verzoend.


Das Beratungsgremium sollte eine Orientierung dazu vermitteln, wie unter Nutzung bestehender europäischer Initiativen, Netze und Strukturen die genannten Elemente in Angriff genommen und vorangetrieben werden können.

De adviesraad moet richtsnoeren verstrekken over de wijze waarop vanuit bestaande Europese initiatieven, netwerken en structuren met bovengenoemde maatregelen een aanvang kan worden gemaakt en vooruitgang geboekt.


- Sprachzentren: Vernetzung regionaler und nationaler sowie themen- und disziplinspezifischer Datenzentren, Kopplung mit nutzerfreundlichen Suchhilfen, Onlineauskunft, Vermittlungsdiensten, Anleitungen zu Sprachinstrumenten und Prüfung derselben, Rahmenvereinbarungen und technische Normen, die den Beteiligten des privatwirtschaftlichen und des öffentlichen Sektors die gemeinsame Nutzung bestehender und künftiger Ressourcen ermöglichen;

- talencentra: het in een netwerk bijeenbrengen van regionale, nationale en onderwerp- of vakspecifieke datacentra, gekoppeld aan gebruikersvriendelijke zoekinstrumenten, on-lineverwijzings- en bemiddelingsdiensten, gebruikersadvies en het testen van taalhulpmiddelen, raamovereenkomsten en technische normen die de betrokken partijen uit de particuliere en de overheidssector in staat stellen bestaande en nieuwe hulpbronnen te delen en te hergebruiken;


daß die Probleme, die der Erhaltung und angemessenen Nutzung des Filmerbes im Wege stehen, interdisziplinärer Art sind; hierzu zählen beispielsweise die wissenschaftlich-technische Forschung (auch in bezug auf die Kenntnis herkömmlicher Bildträger und die Nutzung der neuen Technologien), das Fehlen einer speziellen Berufsausbildung, die Möglichkeit einer Erneuerung bestehender Strukturen oder etwaige Verpflichtungen aufgrund des Urheberrechts;

- het interdisciplinaire karakter van de problemen die de conservering en het passende gebruik van het filmpatrimonium belemmeren, waaronder het vraagstuk van wetenschappelijk en technisch onderzoek (waarvoor kennis van de traditionele dragers en exploitatie van de nieuwe technologieën noodzakelijke voorwaarden zijn), het gebrek aan gespecialiseerde vakgerichte scholing, de mogelijkheid van nieuwe structuren, en de eventuele verplichtingen die voortvloeien uit de wetgeving inzake auteursrecht;


15. Was die Fortbildung von Beamten der Strafverfolgungsbehörden, einschließlich des Beamtenaustauschs, angeht, so wird die Kommission auf eine optimale Nutzung bestehender und künftiger Fortbildungsprogramme achten, d. h. sie wird dafür sorgen, dass die Bekämpfung von Nachahmungen und Piraterie hier stärker berücksichtigt wird.

15. Wat de opleiding en uitwisseling van ambtenaren van de rechtshandhavingsinstanties betreft, zal de Commissie zorgen voor een optimaal gebruik van bestaande en toekomstige opleidingsprogramma's, waarbij meer aandacht wordt besteed aan de bestrijding van namaak en piraterij.


w