Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «könnten damit beginnen » (Allemand → Néerlandais) :

Damit die weitere Bewertungsarbeit aufgenommen werden kann, wird die Kommission zudem heute die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) und die Europäische Chemikalienagentur (ECHA) bitten, mit der Prüfung einzelner Stoffe, bei denen es Indizien dafür gibt, dass sie endokrine Disruptoren sein könnten, zu beginnen, um den Prozess zu beschleunigen, sobald die Kriterien in Kraft sind.

Omdat de Commissie ervoor wil zorgen dat de verdere wetenschappelijke beoordelingswerkzaamheden zo snel mogelijk van start kunnen gaan zodra de criteria zijn goedgekeurd, verzoekt de Commissie de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) en het Europees Agentschap voor chemische stoffen (ECHA) vandaag om bepaalde stoffen — waarvoor reeds aanwijzingen bestaan dat zij mogelijk hormoonontregelaars zijn — te onderzoeken.


Damals hatten zwar schon sieben der zehn Empfängerländer mit dem Abruf dieser Mittel begonnen, doch konnten drei Länder, darunter die beiden größten, auf die mehr als zwei Drittel der SAPARD-Mittel entfallen, damit noch nicht beginnen, weil die Entscheidung der Kommission zur Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe noch nicht ergangen war.

Hoewel zeven van de tien begunstigde landen op dat moment waren begonnen deze kredieten te gebruiken, konden drie landen, waaronder de twee grootste, waaraan twee derde van de totale Sapard-kredieten ten goede kwam, dit niet doen omdat zij zich niet hadden verzekerd van besluiten van de Commissie houdende overdracht van het beheer van de steun.


Jaroslav Paška (EFD) - (SK) Frau Präsidentin! Ich möchte damit beginnen, meine Anerkennung dafür auszudrücken, dass die Europäische Kommission durch die Einführung einer transparenten Prüfung aller 143 Kernkraftwerke in der Europäischen Union rasch gehandelt hat, um die beunruhigten Europäerinnen und Europäer, die fürchten, dass die Mehrheit der Kernkraftwerke in Europa eine Gefahr für sie darstellen könnten, zu beschwichtigen.

Jaroslav Paška (EFD) - (SK) Om te beginnen zou ik mijn waardering willen uitspreken voor de aanpak van de Europese Commissie die adequaat reageert op de vrees van de Europese burger dat het grote aantal kerncentrales in Europa wel eens gevaarlijk zou kunnen zijn voor hen, alsook voor het feit dat de Commissie om die reden werkt aan een transparante analyse van alle 143 kerncentrales in de Europese Unie.


Jaroslav Paška (EFD ) - (SK) Frau Präsidentin! Ich möchte damit beginnen, meine Anerkennung dafür auszudrücken, dass die Europäische Kommission durch die Einführung einer transparenten Prüfung aller 143 Kernkraftwerke in der Europäischen Union rasch gehandelt hat, um die beunruhigten Europäerinnen und Europäer, die fürchten, dass die Mehrheit der Kernkraftwerke in Europa eine Gefahr für sie darstellen könnten, zu beschwichtigen.

Jaroslav Paška (EFD ) - (SK) Om te beginnen zou ik mijn waardering willen uitspreken voor de aanpak van de Europese Commissie die adequaat reageert op de vrees van de Europese burger dat het grote aantal kerncentrales in Europa wel eens gevaarlijk zou kunnen zijn voor hen, alsook voor het feit dat de Commissie om die reden werkt aan een transparante analyse van alle 143 kerncentrales in de Europese Unie.


– (NL) Herr Präsident, ich möchte in jedem Fall damit beginnen, zu erwähnen, dass ich als Innenministerin weiß, dass wir häufig mögliche Anschläge vermeiden konnten, indem wir Informationen ausgetauscht und ausgewertet haben.

− Voorzitter, ik wil in elk geval starten met te zeggen dat ik als minister van Binnenlandse Zaken weet dat wij maar al te vaak mogelijke aanslagen hebben kunnen voorkomen door uitwisseling van informatie en door interpretatie daarvan.


Es wäre daher eine gute Sache, wenn diese Plenarversammlung einmal Scanner erlauben würde und wir damit beginnen könnten, Rechtsvorschriften und eine Vereinheitlichung im Bereich der Justiz zu erreichen, weil nur die Annahme der neuen technologischen Maßnahmen uns wirklich im Kampf gegen den Terrorismus unterstützen wird.

Het zou derhalve goed zijn als het Parlement in sommige gevallen scanners toestaat en als we gaan nadenken over wetgeving en harmonisering op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, want alleen het gebruik van nieuwe technische maatregelen kan daadwerkelijk bijdragen aan de bestrijding van terrorisme.


Die für Beschäftigung zuständigen Minister müssen endlich eine positive Rolle spielen, und sie könnten damit beginnen, indem sie etwas Konstruktives in Sachen Arbeitszeit und Leiharbeit unternehmen.

De ministers die over werkgelegenheid gaan, dienen een positieve rol te gaan spelen, en ze zouden een eerste stap in die richting kunnen zetten door iets positiefs te doen met betrekking tot arbeidstijd en uitzendwerk.


Damals hatten zwar schon sieben der zehn Empfängerländer mit dem Abruf dieser Mittel begonnen, doch konnten drei Länder, darunter die beiden größten, auf die mehr als zwei Drittel der SAPARD-Mittel entfallen, damit noch nicht beginnen, weil die Entscheidung der Kommission zur Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe noch nicht ergangen war.

Hoewel zeven van de tien begunstigde landen op dat moment waren begonnen deze kredieten te gebruiken, konden drie landen, waaronder de twee grootste, waaraan twee derde van de totale Sapard-kredieten ten goede kwam, dit niet doen omdat zij zich niet hadden verzekerd van besluiten van de Commissie houdende overdracht van het beheer van de steun.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'könnten damit beginnen' ->

Date index: 2021-08-22
w