Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «können sniace gewährten beihilfen » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 27 - Die nicht verbrauchten oder beigetriebenen Beträge, die von den Mitteln stammen, die der Agentur für Unternehmen und Innovation ("Agence pour l'Entreprise et l'Innovation") im Rahmen der Umsetzung des Dekrets vom 15. Juli 2008 zur Förderung der Schaffung von Aktivitäten mittels Vorstartbeihilfen und zur Unterstützung der Innovation in Unternehmen mittels Innovationsbörsen gewährt worden waren, können von der Agentur für Unternehmen und Innovation nach dem 31. ...[+++]

Art. 27. De niet-verbruikte of teruggevorderde bedragen afkomstig uit de middelen toegekend aan het "Agence pour l'Entreprise et l'Innovation" (Agentschap voor Ondernemen en Innoveren) in het kader van de uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de steunverlening voor het scheppen van activiteit via pre-startpremies en de steunverlening aan ondernemingen door middel van innovatiepremies kunnen worden gebruikt door het "Agence pour l'Entreprise et l'Innovation", na 31 december 2016, om de personeels- en werkingskosten te dekken i.v.m het beheer van de steun toegekend op die datum tot aan de definitieve sluiting van de doss ...[+++]


Daher können die SNIACE gewährten Beihilfen den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.

Derhalve kan de aan Sniace verleende steun nadelige gevolgen hebben voor het handelsverkeer tussen de lidstaten.


Die SNIACE gewährten Beihilfen weisen jedoch nicht die Eigenschaften auf, die zur Erleichterung der Entwicklung gewisser Wirtschaftsgebiete im Sinne des genannten Artikels erforderlich sind, da sie in Form von Betriebsbeihilfen gewährt wurden, das heißt, ohne an Bedingungen wie die Tätigung von Investitionen bzw. die Schaffung von Arbeitsplätzen geknüpft zu sein.

De aan Sniace geboden steun bezit evenwel niet de vereiste kenmerken om de ontwikkeling van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken in de zin van dit artikel, aangezien deze werd verleend in de vorm van exploitatiesteun, dit wil zeggen zonder dat hieraan voorwaarden inzake investeringen of de schepping van werkgelegenheid waren verbonden.


Unter Berücksichtigung der von Spanien und den Beteiligten im Rahmen der zweiten Eröffnung des Verfahrens übermittelten Stellungnahmen beendete die Kommission das förmliche Prüfverfahren am 20. September 2000 mit der Entscheidung 2001/43/EG der Kommission (6) (nachstehend „Entscheidung von 2000“ genannt), mit der sie feststellte, dass die SNIACE gewährten Maßnahmen nach Maßgabe des „Tubacex“-Urteils keine staatlichen Beihilfen darstellten ...[+++]

Rekening houdend met de opmerkingen die na de tweede inleiding van de procedure zijn geformuleerd door Spanje en de belanghebbenden, sloot de Commissie op 20 september 2000 de formele onderzoeksprocedure af met Beschikking 2001/43/EG van de Commissie (6) (hierna „de beschikking van 2000” genoemd) en concludeerde dat de maatregelen voor Sniace op grond van het Tubacex-arrest geen staatssteun vormden.


32. verweist auf die Bedeutung des Subsidiaritätsprinzips in den Bereichen Kultur, allgemeine und berufliche Bildung und Jugend und glaubt, dass die Wahrung der Meinungsvielfalt die wichtigste Voraussetzung für eine effiziente Kommunikationspolitik ist, um die Bürgernähe der Europäischen Union zu verbessern; ist der Ansicht, dass die neuen Kommunikationsmedien besser genutzt werden können, um die politischen Entscheidungsträger aller politischen Lager in Europa zu einem Gedankenaustausch zusammenzubringen; begrüßt vor diesem Hintergrund die gute Entwicklung bei der Berichterstattung von Euronews; lädt die Kommission ein, die Ausstrahl ...[+++]

32. herinnert aan het belang van het subsidiariteitsbeginsel op het gebied van cultuur, onderwijs, scholing en jeugd; is van mening dat eerbiediging van de verscheidenheid van meningen de eerste voorwaarde is voor een effectief voorlichtingsbeleid om de EU dichter bij de burger te brengen; is van opvatting dat beter gebruik kan worden gemaakt van de nieuwe communicatiemedia om Europese beleidsmakers van alle politieke gezindten samen te brengen om ideeën uit te wisselen; is in dit verband ingenomen met de positieve ontwikkelingen bij de berichtgeving door Euronews; verzoekt de Commissie de uitzending van Euronews in het Arabisch te steunen, zodat ook Arabischsprekende burgers in de EU en de bevolking van de Arabischtalige landen in het Middellandse-Zeegeb ...[+++]


27. verweist auf die Bedeutung des Subsidiaritätsprinzips in den Bereichen Kultur, allgemeine und berufliche Bildung und Jugend und glaubt, dass die Wahrung der Meinungsvielfalt die wichtigste Voraussetzung für eine effiziente Kommunikationspolitik ist, um die Bürgernähe der Europäischen Union zu verbessern; vertritt die Ansicht, dass die neuen Kommunikationsmedien besser genutzt werden können, um die politischen Entscheidungsträger aller politischen Lager in Europa zu einem Gedankenaustausch zusammenzubringen; legt der Kommission nahe, hinsichtlich der n ...[+++]

27. wijst nogmaals op het belang van het subsidiariteitsbeginsel op het gebied van cultuur, onderwijs, scholing en jongeren en is van oordeel dat eerbiediging van de veelheid aan meningen de eerste voorwaarde is voor een doeltreffend communicatiebeleid om de EU dichter bij de burgers te brengen; is van mening dat een beter gebruik van nieuwe media kan worden gemaakt om Europese beleidsmakers van alle politieke richtingen bijeen te brengen om ideeën uit te wisselen; verzoekt de Commissie duidelijk te maken welke gevolgen het Plan D (voor democratie, debat en dialoog) voor de begroting zal hebben en welke projecten er in dat kader van de ...[+++]


27. verweist auf die Bedeutung des Subsidiaritätsprinzips in den Bereichen Kultur, allgemeine und berufliche Bildung und Jugend und glaubt, dass die Wahrung der Meinungsvielfalt die wichtigste Voraussetzung für eine effiziente Kommunikationspolitik ist, um die Bürgernähe der Europäischen Union zu verbessern; vertritt die Ansicht, dass die neuen Kommunikationsmedien besser genutzt werden können, um die politischen Entscheidungsträger aller politischen Lager in Europa zu einem Gedankenaustausch zusammenzubringen; legt der Kommission nahe, hinsichtlich der n ...[+++]

27. wijst nogmaals op het belang van het subsidiariteitsbeginsel op het gebied van cultuur, onderwijs, scholing en jongeren en is van oordeel dat eerbiediging van de veelheid aan meningen de eerste voorwaarde is voor een doeltreffend communicatiebeleid om de EU dichter bij de burgers te brengen; is van mening dat een beter gebruik van nieuwe media kan worden gemaakt om Europese beleidsmakers van alle politieke richtingen bijeen te brengen om ideeën uit te wisselen; verzoekt de Commissie duidelijk te maken welke gevolgen het Plan D (voor democratie, debat en dialoog) voor de begroting zal hebben en welke projecten er in dat kader van de ...[+++]


Eine Verringerung der Fänge bestimmter Arten mit dem entsprechenden Rückgang der gewährten Beihilfen und die Nicht-Nutzung eines Teils der verfügbaren Mittel sollte mit einer Neuzuweisung dieser Mittel für andere Arten oder für die Aquakultur ausgeglichen werden können, und zwar durch die entsprechende Änderung der ursprünglich vorgesehenen jährlichen mengenmäßigen Beschränkungen.

De inkrimping van de vangst op bepaalde vissoorten en de daaruit volgende verlaging van de subsidies, alsmede de niet-aanwending van een deel van de beschikbare middelen, zouden gecompenseerd kunnen worden door een nieuwe toewijzing van deze middelen aan andere vissoorten of de aquicultuur via een differentiëring die in overeenstemming is met de oorspronkelijk geplande jaarlijkse maximumhoeveelheden.


(37) Die Verwirklichung eines gemeinsamen Marktes auf der Grundlage eines gemeinsamen Preissystems würde durch die Gewährung gewisser Beihilfen in Frage gestellt. Die Bestimmungen des Vertrags, nach denen die von den Mitgliedstaaten gewährten Beihilfen beurteilt und die mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbarenden Beihilfen untersagt werden können, sollten ...[+++]

(37) De totstandbrenging van een interne markt die op een stelsel van gemeenschappelijke prijzen berust zou door de toepassing van bepaalde steunmaatregelen in gevaar worden gebracht. Het is derhalve dienstig dat de bepalingen van het Verdrag die het mogelijk maken de door de lidstaten verleende steun te beoordelen en steunmaatregelen welke onverenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt te verbieden, op de sector visserijproducten van toepassing worden verklaard.


(21) Die Verwirklichung eines auf einem einheitlichen Preissystem beruhenden Binnenmarktes würde durch die Gewährung bestimmter Beihilfen in Frage gestellt. Die Vertragsbestimmungen, nach denen die von den Mitgliedstaaten gewährten Beihilfen überprüft und mit dem Binnenmarkt nicht zu vereinbarende Beihilfen untersagt werden können, müssen daher auch ...[+++]

(21) Overwegende dat de totstandbrenging van één enkele markt die berust op een stelsel van gemeenschappelijke prijzen, door de toekenning van bepaalde steun in gevaar zou worden gebracht; dat derhalve moet worden verduidelijkt in welke mate de Verdragsbepalingen die het mogelijk maken de door de Lid-Staten verleende steun te beoordelen en die steun welke onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt, te verbieden, van toepassing zijn op de rijstsector;


w