Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kultur häufig durch " (Duits → Nederlands) :

(30a) Im Rahmen der Anwendung des Programms ist auf die Qualität der in den Bereichen der Kultur und der Kreativindustrie geschaffenen Arbeitsplätze zu achten, da diese Bereiche häufig durch prekäre und instabile Arbeitsverhältnisse gekennzeichnet sind.

(30 bis) Met het oog op de toepassing van het programma is het belangrijk toe te zien op de kwaliteit van de in de culturele en creatieve sectoren gecreëerde banen, aangezien de arbeidsverhoudingen in deze sectoren vaak onzeker en veranderlijk zijn.


32. weist darauf hin, dass in Zeiten einer Wirtschaftskrise finanzielle Mittel knapp sind; weist jedoch darauf hin, dass für große Teile des Haushalts die maximalen Ausgabenbeträge im Rahmen der Rubriken des MFR in jährliche Zuweisungen für die einzelnen Mitgliedstaaten aufgeschlüsselt werden; stellt fest, dass die Art der Inanspruchnahme der Mittel durch die Mitgliedstaaten häufig das wichtigste politische Ziel wird („use it or lose it“ – „verwenden oder verlieren“) ; fordert deshalb die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, einen Wandel von einer ...[+++]

32. wijst erop dat de financiële middelen in tijden van crisis schaars zijn; merkt echter op dat voor grote delen van de begroting het maximale uitgavenniveau binnen de rubrieken van het meerjarig financieel kader (MFK) is opgedeeld in jaarlijkse toewijzingen per lidstaat; stelt vast dat absorptie van de middelen vaak de belangrijkste beleidsdoelstelling van de lidstaten wordt ("use it or lose it") ; roept de Commissie en de lidstaten daarom op aan te sturen op een verschuiving van een bestedings- naar een resultaatcultuur, waarbij de behaalde resultaten op basis van de beginselen van efficiëntie en doeltreffendheid het belangrijkst z ...[+++]


Ich möchte abschließend gern auf die Aussage von Herrn Posselt verweisen, dass Kultur häufig durch Nationalismus zerstört wird.

Ik zou tot slot willen verwijzen naar de verklaring van mijnheer Posselt, die zei dat cultuur vaak vernietigd wordt door nationalisme.


Die externe Evaluierung verweist auf die Schwierigkeit eines Vergleichs von nationalen Qualitätssicherungsmaßnahmen und EQAVET-Deskriptoren, da diese Deskriptoren sehr allgemein gehalten sind und sich häufig auf Aspekte beziehen, die durch konkrete Qualitätssicherungsmaßnahmen nicht erfasst werden, sondern primär ein Charakteristikum von berufsbildungspolitischen Maßnahmen und von Konzepten zur Politikgestaltung sind.[13] Diese allgemeine Herangehensweise fördert auch die Abkehr vom Konzept des „Werkzeugkastens“ und die Hinwendung zu einer ...[+++]

In de externe evaluatie wordt aangegeven hoe moeilijk het is om nationale maatregelen voor kwaliteitsborging te vergelijken met de Eqavet-descriptoren omdat de descriptoren zeer algemeen geformuleerd zijn en vaak aspecten omvatten die niet zijn opgenomen in specifieke maatregelen voor kwaliteitsborging, maar wel opduiken als het gaat om beleid en beleidsbenaderingen ten aanzien van het beroepsonderwijs[13].


Die dynamische Entwicklung der regionalen Zusammenarbeit in Europa wird häufig durch fehlende Kenntnisse der Sprache und Kultur der Nachbarländer und -regionen sowie durch die mangelnde Fähigkeit zur vollen Kommunikation erschwert.

De dynamische ontwikkeling van de regionale samenwerking in Europa wordt vaak belemmerd door problemen die te maken hebben met het gebrek aan kennis van de taal en cultuur van de buurlanden en -regio’s en met communicatieproblemen.


Die externe Evaluierung verweist auf die Schwierigkeit eines Vergleichs von nationalen Qualitätssicherungsmaßnahmen und EQAVET-Deskriptoren, da diese Deskriptoren sehr allgemein gehalten sind und sich häufig auf Aspekte beziehen, die durch konkrete Qualitätssicherungsmaßnahmen nicht erfasst werden, sondern primär ein Charakteristikum von berufsbildungspolitischen Maßnahmen und von Konzepten zur Politikgestaltung sind.[13] Diese allgemeine Herangehensweise fördert auch die Abkehr vom Konzept des „Werkzeugkastens“ und die Hinwendung zu einer ...[+++]

In de externe evaluatie wordt aangegeven hoe moeilijk het is om nationale maatregelen voor kwaliteitsborging te vergelijken met de Eqavet-descriptoren omdat de descriptoren zeer algemeen geformuleerd zijn en vaak aspecten omvatten die niet zijn opgenomen in specifieke maatregelen voor kwaliteitsborging, maar wel opduiken als het gaat om beleid en beleidsbenaderingen ten aanzien van het beroepsonderwijs[13]. Toch kan deze globale benadering ook helpen bij de overgang naar een cultuur van kwaliteitsverbetering als alternatief voor de benadering van de "gereedschapskist".


5. Die Auswertung der als ELCO bezeichneten Erfahrungen (Enseignement de la langue et de la culture d’origine – Unterweisung in der Herkunftssprache und -kultur), die viel dazu beigetragen haben, einem Verlust von kulturellen Bezugspunkten für die Identität junger Einwandererkinder entgegenzuwirken, offenbart enorme Schwierigkeiten, die in diesem Zusammenhang aufgetreten sind, entweder auf Grund fehlender Unterstützung oder auf Grund der Abhängigkeit von bilateralen Abkommen, die nicht immer in der besten Art und Weise funktionieren, oder auf Grund der Tatsache, dass die Unterweisung in der Regel zusätzlich zu den normalen Schulstunden ( ...[+++]

5. De zogeheten OTCO-experimenten - onderwijs in de taal en cultuur van oorsprong - hebben er sterk toe bijgedragen dat jonge kinderen van immigranten hun eigen culturele identiteit hebben behouden. Wel werd men bij deze experimenten met enorme problemen geconfronteerd, alleen al door het gebrek aan steun of de afhankelijkheid van bilaterale overeenkomsten die niet altijd optimaal functioneren of omdat dit soort onderwijs meestal bovenop de normale lesuren komt (die op zich al vaak voor de jongste leerlingen te zwaar zijn) met lessen aan het eind van de dag of op zaterdag, waardoor er minder vrije tijd overblijft. Jonge allochtonen wille ...[+++]


So wurden unsere Vorfahren häufig durch Entwicklungen in anderen Ländern inspiriert, als sie die Häuser bauten und die Gärten anlegten, über die wir uns heute freuen“, sagte Androulla Vassiliou, EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

Toen onze voorouders de huizen bouwden en de tuinen aanlegden die wij thans koesteren, putten zij bijvoorbeeld vaak inspiratie uit ontwikkelingen in andere landen," aldus Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kultur häufig durch' ->

Date index: 2021-04-20
w