Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kritischen phase muss unsere botschaft » (Allemand → Néerlandais) :

In Zeiten der Wirtschaftskrise ist das eine heikle Botschaft, aber da sich unsere Wirtschaftssysteme wieder in Richtung Wachstum bewegen, muss sich unser Hauptaugenmerk auf nachhaltiges, beschäftigungsintensives Wachstum richten.

In een tijd van economische crisis valt deze boodschap moeilijk, maar aangezien onze economieën weer aan het groeien zijn, moet onze eerste aandacht uitgaan naar een duurzame, werkgelegenheidsintensieve groei.


In dieser kritischen Phase muss unsere Botschaft klar und unmissverständlich sein: Nur durch einen lebendigen, aber friedlichen Dialog und Meinungsaustausch, bei dem die Meinungsfreiheit uneingeschränkt respektiert wird, kann das Verständnis vertieft und der gegenseitige Respekt entwickelt werden.

In dit kritieke tijdsgewricht moet onze boodschap duidelijk zijn: alleen met een vastberaden maar ook vreedzame gedachtewisseling en met volledige eerbiediging van de vrijheid van meningsuiting kan het onderlinge begrip worden verdiept en respect voor elkaar worden gekweekt.


Deshalb muss unsere Botschaft an den Verlierer der Wahlen sehr klar sein: Die Ukraine braucht politische Stabilität und muss die Möglichkeit erhalten, endlich die immer wieder aufgeschobenen Reformen einzuleiten.

Dit is waarom onze boodschap aan de verliezende kandidaat duidelijk moet zijn: Oekraïne heeft politieke stabiliteit nodig en moet de gelegenheid worden geboden om lang uitgestelde hervormingen door te voeren.


AdR-Präsident Ramon Luis Valcárcel würdigte die intensive Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament zu Haushaltsfragen und unterstrich: "In dieser kritischen Phase braucht Europa einen Haushalt, bei dem wachstumsfördernde Projekte im Mittelpunkt stehen, die für unsere Bürgerinnen und Bürger eindeutige Ergebnisse liefern und den territorialen Zusammenhalt stärken können, um es den Region ...[+++]

CvdR-voorzitter Ramon Luis Valcárcel prees de intensieve samenwerking met het Europees Parlement omtrent begrotingskwesties en benadrukte: “In deze kritieke fase heeft Europa behoefte aan een begroting die op groeibevordering is gericht, duidelijke resultaten kan opleveren voor de burgers, territoriale cohesie kan bevorderen en alle regio's en steden de vruchten laat plukken van de interne markt”.


Wir können nicht auf einen neuen Vertrag warten, und deshalb muss unsere Botschaft an Kanzlerin Merkel lauten: Europa muss handlungsfähig sein.

We kunnen geen nieuw Verdrag afwachten, en onze boodschap aan kanselier Merkel moet zijn: Europa muss handlungsfähig sein.


Unsere Botschaft ist sehr klar: Die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung muss eindeutig an die Leistung gebunden sein und darf keine Fehlleistungen belohnen".

Onze boodschap is glashelder: bestuurders moeten beloond worden voor prestaties, niet voor falen".


Eine umfassende gemeinsame Auslandsinvestitionspolitik muss den Belangen der Investoren von der Planungs- bis zur Gewinnphase oder von der Phase vor der Zulassung bis zur Phase nach der Zulassung stärker Rechnung tragen. Daher werden wir mit unserer Handelspolitik versuchen, Investitionsliberalisierung und Investitionsschutz zu integrieren.

Een algemeen gemeenschappelijk internationaal investeringsbeleid moet beter rekening houden met de behoeften van investeerders vanaf de planning tot het stadium waarin winst wordt gemaakt, ofwel vanaf het pre- tot het post-toelatingsstadium.


Ich stimme zu, dass wir uns in unserer Öffentlichkeitsarbeit mehr anstrengen und die Möglichkeiten besser nutzen müssen, Einfluss auf die Regierungen der Mitgliedstaaten auszuüben, aber in dieser kritischen Phase des Emissionshandelssystems sind auch Ihr Engagement und Ihre Mitwirkung gefragt.

Ik ben het met u eens dat wij, als het gaat om de voorlichting van het publiek en om de mogelijkheden om onze regeringen te beïnvloeden, alles uit de kast moeten halen. Ook uw betrokkenheid en actie zijn in deze cruciale fase van de regeling voor de handel in emissierechten echter van groot belang.


Unsere Botschaft zu diesem kritischen Zeitpunkt ist ganz eindeutig: Es müssen unbedingt Verhandlungen aufgenommen werden, alle Handlungen, die eine Zwei-Staaten-Lösung gefährden, müssen eingestellt werden, und außerdem gilt es, Recht und Ordnung durchzusetzen und dem Terrorismus den Kampf anzusagen.

Onze boodschap is helder op dit kritieke moment: er moet worden onderhandeld; alle handelingen die een tweestatenoplossing in gevaar brengen, moeten stoppen; en het handhaven van orde en gezag en terrorismebestrijding zijn belangrijk.


Die Europäische Union appelliert an den israelischen Premierminister, sich an das palästinensische Volk zu wenden, und an den Präsidenten der Palästinensischen Behörde, sich an das israelische Volk zu wenden, und ihre Anstrengungen zu vereinen: In dieser kritischen Phase muss alles getan werden, damit nicht Angst, Hass und Gewalt die Oberhand behalten und damit es möglichst rasch zu einer Wiederaufnahme des Friedensdialogs kommt.

De Europese Unie roept de Israëlische eerste minister en de president van de Palestijnse autoriteit op zich tot het Palestijnse volk respectievelijk het Israëlische volk te richten en hun inspanningen te bundelen: in deze kritieke periode moet alles in het werk worden gesteld opdat angst, haat en geweld niet de overhand krijgen en de dialoog voor de vrede zo spoedig mogelijk wordt hervat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kritischen phase muss unsere botschaft' ->

Date index: 2021-11-29
w