Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kreativität jedes einzelnen zugute kommt " (Duits → Nederlands) :

B. angesichts der zwingenden Notwendigkeit, die Entstehung eines neuen Europa zu fördern, das sich durch die kreative Koexistenz der Kulturen und Mentalitäten und den uneingeschränkten Respekt des Andersseins als ein Ort auszeichnet, an dem sich die verantwortliche Freiheit nicht auf den freien Verkehr des Kapitals beschränkt und die Bürger ihre Fähigkeiten unabhängig von ihrem sozialen Status mit anderen teilen, sodass dem Gemeinwohl in Ost und West die Kreativität jedes Einzelnen zugute kommt und seine Würde geschützt wird,

B. onderstrepend dat het absoluut noodzakelijk is om de aanzet te geven tot een nieuw Europa, gekenmerkt door de creatieve coëxistentie van culturen en denkwijzen en door volledig respect van het anderszijn, waar verantwoordelijke vrijheid niet stopt bij het vrije verkeer van kapitaal, waar de burgers ongeacht hun sociale status hun talenten met elkaar delen om aldus de creativiteit van elke burger in te zetten en zijn waardigheid te beschermen ten behoeve van het gemeenschappelijke welzijn, zowel in het oosten als in het westen,


B. in Erwägung der zwingenden Notwendigkeit, die Entstehung des neuen Europa zu fördern, das sich durch die kreative Koexistenz der Kulturen und Mentalitäten und den uneingeschränkten Respekt des Andersseins als ein Ort auszeichnet, an dem sich die verantwortliche Freiheit nicht auf den freien Verkehr des Kapitals beschränkt und die Bürger ihre Fähigkeiten unabhängig von ihrem sozialen Status mit anderen teilen, sodass dem Gemeinwohl in Ost und West die Kreativität jedes Einzelnen zugute kommt und seine Würde geschützt wird,

B. onderstrepend dat het absoluut noodzakelijk is om de aanzet te geven tot het nieuwe Europa dat wordt gekenmerkt door de creatieve coëxistentie van culturen en denkwijzen en door volledig respect van het anderszijn, waar verantwoordelijke vrijheid niet stopt bij het vrije verkeer van kapitaal, waar de burgers ongeacht hun sociale status hun talenten met elkaar delen om aldus de creativiteit van elke burger in te zetten en zijn waardigheid te beschermen ten behoeve van het gemeenschappelijke welzijn, zowel in het oosten als in het westen,


Ein Unionsrecht wie das der Freizügigkeit, das einer sehr großen Zahl von EU-Bürgern zugute kommt, sollte nicht durch die Entscheidung eines einzelnen Mitgliedstaates abgeändert werden können.

Een EU-recht als vrij verkeer, waarvan veel EU-burgers profiteren, mag niet worden gewijzigd door het besluit van één afzonderlijke lidstaat.


Die Reform kommt in erster Linie dem Einzelnen zugute, da seine Datenschutzrechte ausgebaut und sein Vertrauen in die digitale Umgebung gestärkt werden.

De hervorming moet in de eerste plaats ten goede komen aan individuele personen, om hun rechten op bescherming uit te breiden en hun vertrouwen in de digitale omgeving te vergroten.


Dagegen stellte die Kommission anhand der Prüfung der Maßnahme nicht fest, dass die Beihilfe tatsächlich den einzelnen Verbrauchern zugute kommt (zweite Voraussetzung).

Daarentegen heeft het onderzoek van de maatregel door de Commissie niet uitgewezen dat de steun daadwerkelijk ten goede komt aan de individuele eindverbruikers (tweede criterium).


Die Werbung ist ein Instrument, das sowohl dem Binnenmarkt als „Schmiermittel“ der Wirtschaftstätigkeit (Stärkung des Wettbewerbs, der Wettbewerbsfähigkeit, der Innovation und der Kreativität) als auch dem Verbraucher (Vielfalt des Angebots, niedrigere Preise) zugute kommt.

Reclame is een instrument dat zowel de gemeenschappelijke markt ten goede komt, als "glijmiddel" van de economische activiteit (bevordering van de mededinging, het concurrentievermogen, de innovatie en de creativiteit), als de consumenten (ruime keuze, lagere prijzen).


(3) Die Umgehung wird als eine Veränderung des Handelsgefüges zwischen Drittländern und der Gemeinschaft oder zwischen einzelnen Unternehmen in dem von Maßnahmen betroffenen Land und der Gemeinschaft definiert, die sich aus einer Praxis, einem Fertigungsprozess oder einer Arbeit ergibt, für die es außer der Einführung des Zolls keine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung gibt, und wenn Beweise für eine Schädigung oder dafür vorliegen, dass die Abhilfewirkung des Ausgleichszolls im Hinblick auf die Preise und/oder Mengen der gleichartigen Ware untergraben wird, und die Subvention der eingeführten gleichartigen Ware u ...[+++]

3. Ontduiking wordt omschreven als een verandering in de structuur van het handelsverkeer tussen derde landen en de Gemeenschap of tussen individuele ondernemingen in een land waarop maatregelen van toepassing zijn en de Gemeenschap ten gevolge van praktijken, processen of werkzaamheden waarvoor, afgezien van de instelling van het recht, onvoldoende reden of economische rechtvaardiging bestaat en waarbij wordt bewezen dat er sprake is van schade of dat de corrigerende werking van het recht, gezien de prijzen en/of hoeveelheden van het soortgelijke product, wordt ondermijnd en dat de soortgelijke ingevoerde producten en/of delen daarvan n ...[+++]


Wir müssen das Vertrauen des europäischen Steuerzahlers gewinnen. Doch das wird uns nur gelingen, wenn wir die Rechenschaftspflicht verbessern, indem wir die Arbeit des Parlaments vereinfachen, anstatt sie zu mystifizieren, indem wir uns verständlicher ausdrücken, den Prozeß der Rechtsetzung und die Rechtsetzungsstrukturen verbessern, und indem wir deutlich machen, wie unsere Arbeit dem einzelnen zugute kommt.

We moeten het vertrouwen van de Europese belastingbetaler winnen, en dat kan alleen maar door onze financiële verantwoording te vergroten door het werk van het Parlement doorzichtiger te maken, niet door het in nevelen te hullen; door minder jargon te bezigen, door het wetgevingsproces en het wetgevende apparaat te verbeteren en door uit te leggen dat de individuele burger baat heeft bij wat wij hier doen.


(2) Jede Maßnahme, der die Hilfe der Gemeinschaft zugute kommt, wird entsprechend den im Finanzierungsbeschluß der Kommission festgelegten Zielen durchgeführt.

2. Elke voor communautaire hulp in aanmerking komende actie wordt uitgevoerd overeenkomstig de in het financieringsbesluit van de Commissie vastgestelde doelstellingen.


Es ist angezeigt, die Erhöhung des Satzes der gemeinschaftlichen Beteiligung zu staffeln unter Berücksichtigung des Bedarfs der einzelnen Sektoren, denen das Programm zugute kommt, und der gemeinschaftlichen Prioritäten . Es erscheint daher zweckmässig, diesen Satz in bezug auf die ländliche Infrastruktur, die Förderung der Rinder -, Schaf - und Ziegenhaltung sowie die forstlichen Maßnahmen auf 70 v. H . und in bezug auf die Bewässerung, die Verbesserung der Einrichtungen für die landwirtschaftliche Ausbildung und die Bodenmelioration ...[+++]

Overwegende dat de verhoging van de communautaire bijdrage dient te worden gedifferentieerd, rekening houdend met zowel de behoeften van de onderscheiden sectoren waarop het programma betrekking heeft als de communautaire prioriteiten; dat de bijdrage derhalve op 70 % dient te worden gesteld voor plattelandsinfrastructuur, ontwikkeling van de rundvee -, schapen - en geitenhouderij en bosbouwmaatregelen en op 60 % voor irrigatie, verbetering van voorzieningen voor landbouwonderwijs en grondverbetering,


w