Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kraftstoff wird umso mehr geld » (Allemand → Néerlandais) :

Je länger die Zeitspanne ist, in der jemand von einem niedrigen Einkommen leben muss, umso mehr läuft er Gefahr, dass er vom sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Geschehen ausgeschlossen wird und umso größer ist die Gefahr seiner extremen sozialen Isolation.

Hoe langer iemand van een laag inkomen moet leven, hoe groter het risico dat hij wordt uitgesloten van sociale, culturele en economische activiteiten en dat hij in een extreem sociaal isolement terechtkomt.


Das wird umso wichtiger, je mehr sich die EU der 3%-Marke des BIPs für die Forschung nähert.

Dat zal bijzonder belangrijk worden wanneer de EU de doelstelling van 3% van het BBP voor onderzoek zal halen.


In der Erwägung, dass die verwendeten Techniken, die Sorgfalt, mit der die Umgebung der Steingrube eingerichtet werden soll, und die gemäß den in der Umweltverträglichkeitsprüfung (sowohl jene, die bereits auf Ebene des Sektorenplans durchgeführt worden ist, als auch jene, die im Rahmen des Genehmigungsantrags durchzuführen ist) erwähnten Empfehlungen auferlegten Normen darauf abzielen, die Auswirkungen der Aktivität auf die Umwelt auf ein Mindestmaß zu begrenzen; dass die etwaige Wertminderung der Immobilien zu beweisen bleibt, umso mehr als der Hauptteil des in der Zukunft bewirtschafteten Gebiets sich eher von de ...[+++]

Overwegende dat de gebruikte technieken, de zorg waarmee de aanleg rondom de steengroeve moet gebeuren en de opgelegde normen overeenkomstig de aanbevelingen van het effectenonderzoek (zowel de reeds uitgevoerde studie op gewestplanniveau als de studie die uitgevoerd zal worden in het kader van de vergunningsaanvraag) zo gepland zullen worden dat de impact van de activiteit op het leefmilieu zo klein mogelijk wordt gehouden; dat de eventuele daling van de vastgoedwaardes nog te bewijzen valt, ...[+++]


Diese Feststellung trifft umso mehr zu, als ein Berufsverband freiwillig gegründet wird, während die Kammer durch den Gesetzgeber verpflichtend mit dem ihr zuerkannten Auftrag befasst wird.

Die vaststelling klemt des te meer nu een beroepsvereniging vrijwillig wordt opgericht, terwijl de Orde door de wetgever verplicht met de haar toegekende opdracht wordt belast.


In der Erwägung, dass die verwendeten Techniken, die Sorgfalt, mit der die Umgebung der Sandgrube eingerichtet werden soll, und die gemäß den in der Umweltverträglichkeitsprüfung (sowohl jene, die bereits auf Ebene des Sektorenplans durchgeführt worden ist, als auch jene, die im Rahmen des Genehmigungsantrags durchzuführen ist) erwähnten Empfehlungen auferlegten Normen darauf abzielen, die Auswirkungen der Aktivität auf die Umwelt auf ein Mindestmaß zu begrenzen; dass die etwaige Wertminderung der Immobilien zu beweisen bleibt, umso mehr als sowohl das derzeit bewirtschaftete Gebiet als auch das für die Bewirtschaft ...[+++]

Overwegende dat de gebruikte technieken, de zorg waarmee de aanleg rondom de zandgroeve moet gebeuren en de opgelegde normen overeenkomstig de aanbevelingen van het effectenonderzoek (zowel de reeds uitgevoerde studie op gewestplanniveau als de studie die uitgevoerd zal worden in het kader van de vergunningsaanvraag) zo gepland zullen worden dat de impact van de activiteit op het leefmilieu zo klein mogelijk wordt gehouden; dat de eventuele daling van de vastgoedwaardes nog te bewijzen valt, temeer ...[+++]


Das liegt daran, dass neben der Mehrwertsteuer noch Verbrauchsteuern fällig werden, die die EU zudem gerade erhöhen will. Wir befinden uns also in einer wahrhaft paradoxen Situation – je teurer Kraftstoff wird, umso mehr Geld knöpfen die Regierungen ihren Bürgern ab.

Dat komt doordat ze, boven op de BTW, ook accijns betalen, die de EU eigenlijk nog meer wil verhogen. We worden hier geconfronteerd met een werkelijk paradoxale situatie: hoe duurder brandstof wordt, des te meer geld regeringen van hun burgers eisen.


Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten im Bereich Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) sein wird, umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch identitätsstiftende europäische Inhalte beeinflusst werden können.

Hoe groter het aanbod aan digitale audiovisuele inhoud in Europa namelijk wordt, hoe meer invloed een typisch Europese inhoud op de culturele diversiteit zal uitoefenen.


Der europäische Weinanbau stellt den letzten Teil unserer Agrarpolitik dar, der noch nicht reformiert wurde und immer noch nach dem Prinzip „Je höher der Ertrag, umso mehr Geld aus Brüssel“ funktioniert.

De Europese wijnbouw is enige segment van ons landbouwbeleid dat nog steeds niet is hervormd en dat nog steeds functioneert volgens het principe: “hoe hoger de productie, des te meer geld uit Brussel”.


Wir sollten jedoch sicherstellen, dass die finanzielle Unabhängigkeit des Parlaments auf keinen Fall geschmälert wird, umso mehr, als das Abgeordnetenstatut, welches mehr als 100 Mio. Euro ausmacht, 2009 in Kraft tritt.

Wij moeten er echter op toezien dat de financiële onafhankelijkheid van het Parlement op geen enkele manier in gevaar komt, vooral omdat het Statuut van de leden, met een budget van meer dan 100 miljoen euro, in 2009 van kracht wordt.


Wir sollten jedoch sicherstellen, dass die finanzielle Unabhängigkeit des Parlaments auf keinen Fall geschmälert wird, umso mehr, als das Abgeordnetenstatut, welches mehr als 100 Mio. Euro ausmacht, 2009 in Kraft tritt.

Wij moeten er echter op toezien dat de financiële onafhankelijkheid van het Parlement op geen enkele manier in gevaar komt, vooral omdat het Statuut van de leden, met een budget van meer dan 100 miljoen euro, in 2009 van kracht wordt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kraftstoff wird umso mehr geld' ->

Date index: 2024-08-22
w