Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kopenhagen beschlossen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

– (PT) Es ist hier bereits gesagt worden, und es stimmt, dass Kopenhagen eine Enttäuschung war, da nicht eine einzige politisch verbindliche Vereinbarung beschlossen wurde.

- (PT) Het is hier al gezegd: de Conferentie van Kopenhagen was een grote teleurstelling, want men is er niet in geslaagd ook maar één politiek bindende overeenkomst te bereiken.


– Der Zweite Round Table über Armut und soziale Ausgrenzung, der am 16. und 17. Oktober 2003 in Turin stattfinden wird, wird unterstützt, und man hofft, dass er eine bedeutende Gelegenheit zur Bewertung der Ergebnisse der Umsetzung der ersten Nationalen Pläne zur Integration ist und positive Auswirkungen auf die Umsetzung einer effektiven Politik der sozialen Integration hat, die die zweiten Nationalen Pläne zur Integration, die jetzt in den Mitgliedstaaten ausgearbeitet werden, in den Vordergrund stellen müssen, wobei der Integration der Einwanderer, wie es in Kopenhagen beschlossen wurde, besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist;

- Het Europees Parlement spreekt zijn steun uit voor de tweede rondetafel over armoede en sociale uitsluiting die op 16 en 17 oktober aanstaande plaatsvindt in Turijn, en verwacht dat dit een belangrijk moment is in de evaluatie van de resultaten van de eerste nationale integratieplannen, dat positieve effecten zal hebben op de uitvoering van een effectief beleid voor sociale integratie. De tweede nationale integratieplannen, die nu nog worden opgesteld in de lidstaten, moeten hier voorrang aan geven en bijzondere aandacht schenken aan de integratie van immigranten, zoals werd besloten in Kopenhagen ...[+++]


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Das wieder vereinigte Europa, das in Kopenhagen beschlossen wurde, wird ein sehr vielfältiges Europa sein. Zunächst einmal wird es eine wirtschaftliche und soziale Vielfalt geben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, het herenigd Europa, waarvoor de kiem in Kopenhagen is gelegd, zal een Europa zijn met grote verscheidenheden, vooral op economisch en sociaal gebied.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Das wieder vereinigte Europa, das in Kopenhagen beschlossen wurde, wird ein sehr vielfältiges Europa sein. Zunächst einmal wird es eine wirtschaftliche und soziale Vielfalt geben.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, het herenigd Europa, waarvoor de kiem in Kopenhagen is gelegd, zal een Europa zijn met grote verscheidenheden, vooral op economisch en sociaal gebied.


– (FR) So sehr ich mich über die politische Vereinigung Europas freue, die im Prinzip in Kopenhagen beschlossen wurde, bedaure ich doch auch, dass diese mit so beschränkten finanziellen Mitteln erfolgen muss.

- (FR) Hoewel ik verheugd ben over de politieke eenwording van Europa waartoe in beginsel is besloten te Kopenhagen, betreur ik het dat daarvoor veel te weinig financiële middelen worden uitgetrokken.


Völlig neu ist das Förderprogramm für die Umsetzung des Schengen acquis, das in Kopenhagen für die neuen Mitgliedstaaten beschlossen wurde. Dafür stehen 317 Mio. € zur Verfügung.

Geheel nieuw is het steunprogramma voor de omzetting van het Schengen-acquis, waartoe in Kopenhagen werd besloten voor de nieuwe lidstaten. Daarvoor staat 317 miljoen EUR ter beschikking.


Das auf der Ratstagung in Kopenhagen vom Dezember 2002 beschlossene Finanzierungspaket für die Erweiterung der Europäischen Union, das in die im April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsverträge integriert wurde, tritt am 1. Mai 2004 förmlich in Kraft.

Het financieel pakket voor de uitbreiding van de Europese Unie, waartoe in december 2002 te Kopenhagen is besloten en dat is opgenomen in de in april 2003 te Athene ondertekende toetredingsverdragen, zal op 1 mei 2004 van kracht worden.


3. Die diesbezüglichen Initiativen müßten auf die langfristig angelegte Förderung einer nachhaltigen sozialen Entwicklung ausgerichtet sein, die auf der Verringerung der Armut, der Arbeitslosigkeit und der sozialen Ausgrenzung beruht, wie dies auf den Weltgipfeln der Staats- und Regierungschefs in Kairo, Kopenhagen und Peking sowie vom Europäischen Rat in Edinburgh beschlossen wurde.

3. Zoals op de wereldtopbijeenkomsten van Staatshoofden en Regeringsleiders te Caïro, Kopenhagen en Peking, alsmede door de Europese Raad te Edinburgh, is besloten, moeten de initiatieven op dit gebied gericht zijn op bevordering op lange termijn van duurzame sociale ontwikkeling door het terugdringen van armoede, werkloosheid en sociale uitsluiting.


Ferner werden in den Präambeln weitere wichtige Punkte hervorgehoben, namentlich die Institutionalisierung eines regelmäßigen politischen Dialogs entsprechend den Schlußfolgerungen des Europäischen Rats (Kopenhagen und Essen), die Bedeutung, die der Beteiligung der baltischen Länder an der WEU zukommt, die NATO-Partnerschaft für den Frieden und der Stabilitätspakt für Europa sowie der künftige Aufbau strukturierter Beziehungen im Rahmen der Strategie für die Vorbereitung der mittel- und osteuropäischen Länder auf den Beitritt, wie sie vom Europäischen Rat in Essen beschlossen ...[+++]

Bovendien wordt in de preambules gewezen op andere belangrijke elementen, met name de institutionalisering van een regelmatige politieke dialoog overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen en van Essen, het belang dat wordt gehecht aan deelneming van de Baltische Staten aan de WEU, het partnerschap voor de vrede van de NAVO, het Stabiliteitspact voor Europa, alsmede aan de toekomstige implementatie van een geheel van gestructureerde betrekkingen in het kader van de strategie voor de voorbereiding van de landen van Midden- en Oost-Euro ...[+++]


Die Schaffung eines multilateralen Rahmens für einen intensivierten Dialog und Konsultationen wurde vom Europäischen Rat in Kopenhagen beschlossen, der Treffen zwischen dem Rat der Europäischen Union einerseits und den assoziierten Ländern andererseits vorsah.

De totstandbrenging van een multilateraal kader voor intensivering van dialoog en overleg geschiedt conform de besluiten van de Raad van Kopenhagen, waarin sprake was van bijeenkomsten tussen de Raad van de Unie en de geassocieerde staten.


w